GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:08 Jan 3, 2007 |
|
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / juristische Formel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | s.u. |
|
s.u. Explanation: Warum nicht einfach: "wird dem Antrag stattgegeben, weil er nicht gegen die öffentliche Ordnugn verstößt." Dein Abschnitt klingt noch sehr holprig. Das Wort "Studium" ist auf jeden Fall fehl am Platz. -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2007-01-03 18:12:14 GMT) -------------------------------------------------- Sorr: Ordnung -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag30 Min. (2007-01-04 17:38:43 GMT) -------------------------------------------------- Lektüre ist auf jeden Fall besser als Studium. "Prüfung" würde aber eher verwendet werden. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.