Connotaciones del terreno

German translation: Beschaffenheit des Bodens / Bodenbeschaffenheit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Connotaciones del terreno
German translation:Beschaffenheit des Bodens / Bodenbeschaffenheit
Entered by: Maximilian Heeger

08:51 Mar 11, 2013
Spanish to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Maraton
Spanish term or phrase: Connotaciones del terreno
El día siguiente afrontó el maratón de asfalto, a la que por las connotaciones del terreno le tenía más respeto (que a la maratón de montaña).

Se trata aquí de "Bodenverhältnisse"?
Martina Kunst
Spain
Local time: 18:01
Beschaffenheit des Bodens
Explanation:
bezieht sich mehr auf die Art des Bodens (sandig, steinig, fest, federnd, etc). Meiner Meinung nach hier passender

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-03-11 12:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

Trainingsplan Halbmarathon
Wir laufen so häufig in Schuhen, dass das natürliche Gefühl für die Beschaffenheit des Bodens verloren gegangen ist und unsere Fußmuskulatur geschwächt ist.
http://www.joggen-online.de/trainingsplaene/trainingsplan-ha...
Selected response from:

Maximilian Heeger
Germany
Local time: 18:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Beschaffenheit des Bodens
Maximilian Heeger
3 +1Bodeneigenschaften
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 3





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Bodeneigenschaften


Explanation:
Programm - Wolfelsperger Laufen seit über 40 Jahren
www.wolfelsperger.eu/Marathon der Oasen/Programm.html
Kilometer : 11 km. (1. ½ Runde) Bodeneigenschaften : Strasse in sehr gutem Zustand, um sich die Beine zu lockern und den Marathon der Oasen anzufangen.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-03-11 09:27:38 GMT)
--------------------------------------------------

Laufband vs, Laufen im Freien
Der Unterschied ist lediglich das "wie": Draußen hast du frische Luft, eine priese Wind, ggf. **wechselnde Bodeneigenschaften**, und anhängliche ...
www.jogmap.de/civic4/?q=node/190936

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 18:01
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
1 hr
  -> danke Katja . . . diesmal ohne Tippfehler ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Beschaffenheit des Bodens


Explanation:
bezieht sich mehr auf die Art des Bodens (sandig, steinig, fest, federnd, etc). Meiner Meinung nach hier passender

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-03-11 12:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

Trainingsplan Halbmarathon
Wir laufen so häufig in Schuhen, dass das natürliche Gefühl für die Beschaffenheit des Bodens verloren gegangen ist und unsere Fußmuskulatur geschwächt ist.
http://www.joggen-online.de/trainingsplaene/trainingsplan-ha...

Maximilian Heeger
Germany
Local time: 18:01
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Ja, aber wenn dann Bodenbeschaffenheit
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search