KudoZ home » Spanish to German » Tech/Engineering

sentence

German translation: Der Messarm misst bei beiden Werkstücken auf jedem Objektträger den Sollwert von 417,5, wobei er

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:32 Mar 26, 2002
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Machine tools, measuring probes
Spanish term or phrase: sentence
El palpador de medición medirá en las dos piezas de cada palet, la cota de 417.5, tomando como la palpación media des dos centros palpados en el agujero X=0 e Y=0 (agujero No. 1).
Tanja Kreutz
Germany
Local time: 16:05
German translation:Der Messarm misst bei beiden Werkstücken auf jedem Objektträger den Sollwert von 417,5, wobei er
Explanation:
das gefühlte Messmittel zweier Abtastungszentren in der Bohrung X=0 und Y=0 (Bohrung Nr. 1) nimmt.

ISBN 3-87097-175-4
Selected response from:

kbamert
Local time: 16:05
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3...Gabi
1Der Messarm misst bei beiden Werkstücken auf jedem Objektträger den Sollwert von 417,5, wobei er
kbamert


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Der Messarm misst bei beiden Werkstücken auf jedem Objektträger den Sollwert von 417,5, wobei er


Explanation:
das gefühlte Messmittel zweier Abtastungszentren in der Bohrung X=0 und Y=0 (Bohrung Nr. 1) nimmt.

ISBN 3-87097-175-4


    Reference: http://www.max-computer.de/produkte/kosy/option/option_TMR.h...
kbamert
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 749
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...


Explanation:
Kbamert se animó! :-)

Aquí algunas consideraciones que pueden ser de ayuda, a modo de Ergänzung y Anregung:

- Palpador de medición, ¿podría ser también Meßsensor o Messfühler?
- cota lt. MINK: Höhenlinie, Höhenziffer, Mass, Massangabe
- „tomando como la palpación media”... esta construcción, y el final de la oración es extraña... quizá sea Mittelmessung


Gabi
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 204
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search