KudoZ home » Spanish to German » Tech/Engineering

racorage

German translation: <Anschlußstutzen>

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:33 Jan 20, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: racorage
Saftpresse: Comprobar que los pistones de aire no tienen fugas y el racorage está bien colocado, en condiciones ideales el sistema no consume aire una vez se ha establecido el aire comprimido
kadu
Spain
Local time: 12:13
German translation:<Anschlußstutzen>
Explanation:
"...und die Anschlußstutzen richtig aufsitzen..."
Bei einer Saftpresse macht das auch Sinn.
Saludos, Sabina:-)
Selected response from:

Sabina La Habana Reyes
Local time: 12:13
Grading comment
Ja, vielen Dank für deine Hilfe.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5<Anschlußstutzen>
Sabina La Habana Reyes
1Rohrverbindungsstück
kbamert


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
<Anschlußstutzen>


Explanation:
"...und die Anschlußstutzen richtig aufsitzen..."
Bei einer Saftpresse macht das auch Sinn.
Saludos, Sabina:-)

Sabina La Habana Reyes
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 35
Grading comment
Ja, vielen Dank für deine Hilfe.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days16 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Rohrverbindungsstück


Explanation:
he escrito a un ingeniero del CSIC, està empleando esta palabra en su página web y me ha dado la siguiente explicación:

citacición:
rarorage hace referencia a "tube fittings", esto es , las piezas de unión entre tuberías, fabricadas por ejemplo por: Swagelok, Gyrolok,
Autoclave Engineers, Vici-Valco, HiP,...
Espero haber aclarado su duda, esta acepción no muy acertada
(supongo que proviene de Castellanizar "racord") es la denominación
habitual para estas piezas. fin de citación [José Prieto Barranco]

cf. francés raccord de tuyauterie (entrada en Eurodicautom)


    Reference: http://www.csic.es/sgrh/gform/CURSOS/CONTROL%20DE%20PROCESOS...
    Reference: http://www.europa.eu.int/eurodicautom/Controller#1
kbamert
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 749
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search