KudoZ home » Spanish to German » Textiles / Clothing / Fashion

Bamba abotinada

German translation: knöchelhohe Freizeitschuhe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Bamba abotinada
German translation:knöchelhohe Freizeitschuhe
Entered by: Christine Döring
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:12 Mar 16, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Mode
Spanish term or phrase: Bamba abotinada
Immer noch die Modeseite. Unter dem Oberbegriff Schuhe steht:
"Bambas de charol en blanco
Velcro en múltiples variantes
*Bamba abotinada*"
Hat jemand eine Idee? Ich habe eine Menge Fotos dazu gefunden, aber die sind so unterschiedlich, dass sie mir auch nicht weiterhelfen.
Christine Döring
Spain
Local time: 06:25
knöchelhohe Freizeitschuhe
Explanation:
mit Klettverschluss
in weißem Lackleder

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-03-16 12:02:50 GMT)
--------------------------------------------------

abotinar: dar forma de botina (Stiefel)
Selected response from:

Carolin Haase
Germany
Local time: 07:25
Grading comment
und noch mal danke!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1knöchelhohe Freizeitschuhe
Carolin Haase


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
knöchelhohe Freizeitschuhe


Explanation:
mit Klettverschluss
in weißem Lackleder

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-03-16 12:02:50 GMT)
--------------------------------------------------

abotinar: dar forma de botina (Stiefel)

Carolin Haase
Germany
Local time: 07:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
und noch mal danke!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Klingt gut.
3 hrs
  -> Danke, Irene!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search