ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Textiles / Clothing / Fashion

flambeado

German translation: Flammeneffekte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:34 May 14, 2003
Spanish to German translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / textil
Spanish term or phrase: flambeado
Strickarbeiten:
Asimismo, las nuevas tendencias buscan el movimiento, no solamente dado por el color sino
por el uso de baguillas, ondes y flameados delgados para mezclar con hilos regulares.
Knötchen (baguillas), Wellen (ondes) und ???
kadu
Spain
Local time: 22:22
German translation:Flammeneffekte
Explanation:
www.victor-perrin.fr/d/glossar.htm:

Flammé: Kleider und Dekostoffe mit Effektzwirnen, die verdickte Stellen aufweisen oder durch Farbeffekte einen Flammencharakter erhalten haben.

Kadu, du Arme, ich kann mir vorstellen, wie es dir jetzt ergeht, ich versuche, noch mehr zu finden. Kopf hoch.
Christiane.
Selected response from:

Christiane Brüggemann
Local time: 22:22
Grading comment
Ja, genau die Seite hatte ich nach langem Suchen auch gefunden. Es gibt auch Flammengarn, aber ich denke hier ist der Effekt gemeint. Der ganze Text ist wirklich hart und viele Wörter kommen aus dem französischen, was einfach "verspanischt" wurde. Irre. Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Flammeneffekte
Christiane Brüggemann
3 +1Knickung, Knick, EinknickenThilo Santl


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Knickung, Knick, Einknicken


Explanation:
würde ich mal schließen...

flambeo m (Mech) Knickung f (Langenscheidt Technik Kompakt)

flambeado - geknickt (Ernst)

Ob das bei Textilien auch so genannt wird, weiß ich nicht.


Thilo Santl
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Brüggemann: habe ich auch gefunden. Vielleicht unregelmässig gewebte Fäden oder Strukturen. Christiane.
5 mins
  -> Der ganze Text ist knochenhart... wenn man da keine zweisprachige Schneidermeisterin ist, kann es einem ganz schön übel dabei werden.
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Flammeneffekte


Explanation:
www.victor-perrin.fr/d/glossar.htm:

Flammé: Kleider und Dekostoffe mit Effektzwirnen, die verdickte Stellen aufweisen oder durch Farbeffekte einen Flammencharakter erhalten haben.

Kadu, du Arme, ich kann mir vorstellen, wie es dir jetzt ergeht, ich versuche, noch mehr zu finden. Kopf hoch.
Christiane.

Christiane Brüggemann
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Ja, genau die Seite hatte ich nach langem Suchen auch gefunden. Es gibt auch Flammengarn, aber ich denke hier ist der Effekt gemeint. Der ganze Text ist wirklich hart und viele Wörter kommen aus dem französischen, was einfach "verspanischt" wurde. Irre. Vielen Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: