KudoZ home » Spanish to German » Tourism & Travel

área de mantenimiento de vehículos

German translation: Betriebshof

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:54 Mar 8, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: área de mantenimiento de vehículos
Es geht hier um ein Busunternehmen.
Ich habe den Begriff bei Proz als "Bereich für Instandhaltung" gefunden, was mir aber sehr übersetzt klingt.
Gibts da vielleicht noch was anderes?
Cornelia Schmidt
Germany
Local time: 15:33
German translation:Betriebshof
Explanation:
Nennt man das nicht im Zusammenhang mit Bussen so?

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-03-08 22:27:34 GMT)
--------------------------------------------------

www.touring.de/Betriebshof.59.0.html

ein Link von vielen :)
Selected response from:

Andrea Martínez
Germany
Local time: 15:33
Grading comment
Ja, ich glaube, das ist tatsächlich der treffende Begriff! Vielen Dank! Habe noch eine Bemerkung hinzugefügt (s.oben)...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Wartungsbereich, Bereich für die Fahrzeugwartung
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
3Betriebshof
Andrea Martínez


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Wartungsbereich, Bereich für die Fahrzeugwartung


Explanation:
Hierbei kann es sich um Überholungs-, Instandsetzungs- oder Reinigungsarbeiten handeln.



Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Ganz vielen Dank! Eigentlich sind beide Antworten richtig. Der Betriebshof umfasst alles, also Lager, Waschhalle, und eben den Wartungsbereich (http://www.derbrotteroeder.de/dasbusunternehmen/busbetriebshof/index.html). Obwohl die ÜS für área de mantenimiento schon eher "Wartungsbereich" zu sein scheint, habe ich mich für Betriebshof entschieden, da dies in meinem Text eher gemeint ist. Leider kann ich ja nur eine Antwort auswählen... Vielen Dank trotzdem!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DDM
43 mins
  -> Danke, Daniel.

agree  Daniela Wedemeier
1 hr
  -> Danke, Daniela.

agree  Konrad Schultz
4 hrs
  -> Danke, Konrad.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Betriebshof


Explanation:
Nennt man das nicht im Zusammenhang mit Bussen so?

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-03-08 22:27:34 GMT)
--------------------------------------------------

www.touring.de/Betriebshof.59.0.html

ein Link von vielen :)

Andrea Martínez
Germany
Local time: 15:33
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ja, ich glaube, das ist tatsächlich der treffende Begriff! Vielen Dank! Habe noch eine Bemerkung hinzugefügt (s.oben)...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search