ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Tourism & Travel

turismo receptivo

German translation: incoming Tourismus


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:turismo receptivo
German translation:incoming Tourismus
Entered by: Samanta Schneider
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:09 Jan 28, 2012
Spanish to German translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: turismo receptivo
Text eines Tourismus-Förderprogramms:

Sin lugar a dudas, el 2011 fue un año de consolidación y crecimiento del INPROTUR gracias a las campañas y presencia en el exterior con el objetivo de lograr la captación de "turismo receptivo" y posicionar a la Argentina como destino turístico internacional líder en Latinoamérica, y para este año vamos por más.

Vielen Dank im Voraus!
Samanta Schneider
Argentina
Local time: 02:50
incoming tourismus
Explanation:
una opción
Selected response from:

Angeles Barbero
Local time: 07:50
Grading comment
Vielen Dank!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4incoming tourismus
Angeles Barbero
4Reisende/Besucher aus dem AuslandExpertlang
4dementsprechender Tourismus
Heidi Ditges


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
incoming tourismus


Explanation:
una opción


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Incoming
Angeles Barbero
Local time: 07:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Rameil: z.B. http://www.germany.travel/media/de/Incoming-Tourismus_Deutsc...
39 mins

agree  Kornelia Berceo-Schneider: Ja, es wird auch im Deutschen der englische Begriff verwendet (zumindest in meinen 25 J. bei TUI)
3 hrs

agree  Ruth Wöhlk: auch wenn mit ein deutscher Ausdruck besser gefallen würde, aber ja, so haben wir das auch genannt
3 hrs

agree  Werner Walther: Incoming-Tourismus hat sich in der Fachwelt zweifelos durchgesetzt. Die beiden anderen möglichen Varianten für eine freiere Übersetzung kommen im AT davor und dahinter, sind also für ds Arbeit belegt: 'A. als Destination' und 'A. als Reiseziel'.
4 hrs

disagree  wilp: Auch wenn sich das in der Fachwelt durcchgesetzt hat, finde ich es trotzdem nicht gut, einen spanischen Begriff mit einem englischen zu erklären für einen deutschen Text.
5 hrs

agree  inkweaver: Incoming-Tourismus heißt es auch im Deutschen, ob es einem nun gefällt oder nicht.
9 hrs
  -> Völlig einverstanden mit dir.
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dementsprechender Tourismus


Explanation:
saludos

Heidi Ditges
Spain
Local time: 06:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kornelia Berceo-Schneider: Kenne ich nicht im Tourismusbereich.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reisende/Besucher aus dem Ausland


Explanation:
ich finde incoming tourism auch nicht so gut - da macht man sich es zu leicht.
Exakt übersetzt sich incoming tourism in "Einreiseverkehr", aber das würde ich in diesem Zusammenhang als zu formal empfinden

Expertlang
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: