Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | | Spanish term or phrase: Cota mínima de los aisladores sobre el plano de rodadura | Cota mínima de los aisladores sobre el plano de rodadura: 2560 mm.
No dispongo de más contexto para esta línea. Se trata de datos técnicos de un pantógrafo. |
| NemaKudoZ activityQuestions: 143 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 54
| Local time: 07:50
|
| | German translation:Mindestisolatorhöhe über der Schienenoberkante. | Explanation: - Die Grundplatte mit Schrauben ø8 und Dübeln ø14 auf einer Mindesthöhe von 150 mm. über dem Boden am Pfeiler befestigen.
- Fijar la placa base al pilar con tornillos ø8 y tacos ø14 respetando la cota mínima de 150 mm. del suelo.
http://www.cameuk.com/camenew/tech-docs/06_Motors/Ferni/F100...
3.1. Descripción del parámetro
El ancho de vía es la distancia entre las dos caras interiores de las cabezas de los carriles que forman la vía, medida 14,5 mm (+- 0,5 mm) por debajo del plano de rodadura.
3.1. Beschreibung des Parameters
Die Spurweite entspricht der Entfernung zwischen den Innenseiten der Schienenköpfe, gemessen 14,5 mm (+- 0,5 mm) unter der Schienenlauffläche.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
plano de rodadura Schienenlauffläche
http://www.dolmetscher-berlin.net/Glossaires/train2.xls
El ancho de vía o trocha de una vía férrea es la distancia entre las caras internas de los rieles, medido 15 milímetros por debajo del plano de rodadura en alineación recta.
Als Spurweite, oder Spurbreite wird im Eisenbahnwesen den Abstand zwischen den Innenkanten der Schienen bezeichnet.
Die Spurweite wird normalerweise zwischen 0 und 14 mm unter Schienenoberkante gemessen (10 mm bei Schmalspur).
http://diccionario.babylon.com/track gauge
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2009-03-03 01:16:54 GMT) --------------------------------------------------
Kann sich aber auch auf das Lichtraumprofil des Fahrdrahtes beziehen, siehe:
Elektronik und Elektrotechnik, Landverkehr, VERKEHR [COM] Vollständiger Eintrag
DE Lichtraumprofil für Stromabnehmer
Luftabstand um die Stromabnehmer
Lichtraumumgrenzung für Stromabnehmer
EN clearance gage for pantographs
clearance gauge for pantographs
ES gálibo de aislamiento del pantógrafo
gálibo de aislamiento de los pantógrafos
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
Wäre dann mit "Mindest-Lichtraum über Schienenoberkante" zu übersetzen.
Obgleich ich 10 Jahre bei der Deutschen Bundesbahn gearbeitet habe, kann ich dies (wegen mangelnden Kontextes) nicht entscheiden. Andererseits ist es so, daß der Stromabnehmer mit Isolatoren auf dem Fahrzeug befestigt ist. Die Höhe von 2,56 m über Schienenoberkante läßt darauf schließen. Allerdings bleibt unklar, ob es dabeo sich um die höhe der Isolatorunterkante oder Oberkante handelt. |
| Selected response from:
Johannes Gleim Local time: 07:50
| Grading comment Gracias por vuestras aportaciones. Se trata de un pantógrafo y, efectivamente, de carriles. No tenía más contexto, ya que se trataba de un índice de propiedades del pantógrafo. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 hrs confidence: peer agreement (net): -1 Mindestisolatorhöhe über der Schienenoberkante.
Explanation: - Die Grundplatte mit Schrauben ø8 und Dübeln ø14 auf einer Mindesthöhe von 150 mm. über dem Boden am Pfeiler befestigen.
- Fijar la placa base al pilar con tornillos ø8 y tacos ø14 respetando la cota mínima de 150 mm. del suelo.
http://www.cameuk.com/camenew/tech-docs/06_Motors/Ferni/F100...
3.1. Descripción del parámetro
El ancho de vía es la distancia entre las dos caras interiores de las cabezas de los carriles que forman la vía, medida 14,5 mm (+- 0,5 mm) por debajo del plano de rodadura.
3.1. Beschreibung des Parameters
Die Spurweite entspricht der Entfernung zwischen den Innenseiten der Schienenköpfe, gemessen 14,5 mm (+- 0,5 mm) unter der Schienenlauffläche.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
plano de rodadura Schienenlauffläche
http://www.dolmetscher-berlin.net/Glossaires/train2.xls
El ancho de vía o trocha de una vía férrea es la distancia entre las caras internas de los rieles, medido 15 milímetros por debajo del plano de rodadura en alineación recta.
Als Spurweite, oder Spurbreite wird im Eisenbahnwesen den Abstand zwischen den Innenkanten der Schienen bezeichnet.
Die Spurweite wird normalerweise zwischen 0 und 14 mm unter Schienenoberkante gemessen (10 mm bei Schmalspur).
http://diccionario.babylon.com/track gauge
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2009-03-03 01:16:54 GMT) --------------------------------------------------
Kann sich aber auch auf das Lichtraumprofil des Fahrdrahtes beziehen, siehe:
Elektronik und Elektrotechnik, Landverkehr, VERKEHR [COM] Vollständiger Eintrag
DE Lichtraumprofil für Stromabnehmer
Luftabstand um die Stromabnehmer
Lichtraumumgrenzung für Stromabnehmer
EN clearance gage for pantographs
clearance gauge for pantographs
ES gálibo de aislamiento del pantógrafo
gálibo de aislamiento de los pantógrafos
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
Wäre dann mit "Mindest-Lichtraum über Schienenoberkante" zu übersetzen.
Obgleich ich 10 Jahre bei der Deutschen Bundesbahn gearbeitet habe, kann ich dies (wegen mangelnden Kontextes) nicht entscheiden. Andererseits ist es so, daß der Stromabnehmer mit Isolatoren auf dem Fahrzeug befestigt ist. Die Höhe von 2,56 m über Schienenoberkante läßt darauf schließen. Allerdings bleibt unklar, ob es dabeo sich um die höhe der Isolatorunterkante oder Oberkante handelt.
| Johannes Gleim Local time: 07:50 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 47
|
| | Grading comment | Gracias por vuestras aportaciones. Se trata de un pantógrafo y, efectivamente, de carriles. No tenía más contexto, ya que se trataba de un índice de propiedades del pantógrafo. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
36 mins confidence: peer agreement (net): -1 Mindestabstand der Isolatoren über der Rollebene
Explanation: .
-------------------------------------------------- Note added at 16 Stunden (2009-03-03 08:17:27 GMT) --------------------------------------------------
Da aus dem Kontext nicht klar wird, aus was der "plano de rodadura" besteht, ist es wohl besser, "Verfahrebene" zu benutzen. Also:
Mindesabstand der Isolatoren zur Verfahrebene.
| Crux Spain Local time: 07:50 Works in field Native speaker of: German
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |