Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / puertas del tren - botones para abrir puerta | | Spanish term or phrase: identificables al tacto y funcionalidad mediante pictograma en relieve | Para el coche A1, se proporcionarán botones ubicados a una altura que sea de fácil acceso para una persona con movilidad reducida (PMR).
Los pulsadores serán identificables al tacto e indicarán su funcionalidad mediante un pictograma en relieve. El entorno de los mismos contrastará con la superficie en la que se encuentran montados. |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   sollen durch Ertasten erkennbar sein und ihre Funktionalität ...
Explanation: Schalter sollen durch Ertasten erkennbar sein und ihre Funktionalität mittels Piktogrammen in Reliefdarstellung/mittels erhabenen Piktogrammen angezeigt/dargestellt werden.
Ich denke mal, hier geht es u. a. um besondere Ausstattung für sehbehinderte Menschen.
-------------------------------------------------- Note added at 16 Stunden (2010-06-02 07:40:12 GMT) --------------------------------------------------
ein Fehler meinerseits zu verbessern: mittels erhabener Piktogramme
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |