ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Greek » Cosmetics, Beauty

fundidores de cera de VMV

Greek translation: συσκευές τήξεως κεριού/ κεριέρες


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: fundidores de cera de VMV
Greek translation:συσκευές τήξεως κεριού/ κεριέρες
Entered by: Marina Kazila
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:24 Jun 20, 2008
Spanish to Greek translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / cera
Spanish term or phrase: fundidores de cera de VMV
Recomendamos los fundidores de cera de VMV, estudiados para cubrir toda la gama de servicios de depilación, bien sea corporal, facial o facial cera fría.
Maria Arelaki
Local time: 07:53
συσκευές τήξεως κεριού/ κεριέρες
Explanation:
Όσο για τα αρχικά VMV, έχω την εντύπωση ότι πρόκειται για μάρκα ή εταιρεία. Χωρίς να είμαι απόλυτα σίγουρη.
Selected response from:

Marina Kazila
Greece
Local time: 08:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2συσκευές τήξεως κεριού/ κεριέρες
Marina Kazila


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
συσκευές τήξεως κεριού/ κεριέρες


Explanation:
Όσο για τα αρχικά VMV, έχω την εντύπωση ότι πρόκειται για μάρκα ή εταιρεία. Χωρίς να είμαι απόλυτα σίγουρη.


    Reference: http://www.skoutasbeauty.gr/products/c222/?startnum=13
    Reference: http://www.libero.gr/joomla/index.php?page=shop.product_deta...
Marina Kazila
Greece
Local time: 08:53
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilaeira: Για το VMV δεν ξέρω, με το υπόλοιπο συμφωνώ.
1 hr
  -> Gracias Danae.

agree  sassa
1 day11 hrs
  -> Σ' ευχαριστώ. Καλό βράδυ.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2009 - Changes made by Marina Kazila:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: