ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Greek » Cosmetics, Beauty

TRANSGENERACIONAL


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:50 May 20, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to Greek translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
Spanish term or phrase: TRANSGENERACIONAL
ESTA FÓRMULA TRANSGENERACIONAL CON RESULTADOS ESPECTACULARES, ESTÁ INDICADA PARA TODO TIPO DE PIEL Y TODAS LAS EDADES.

Ψάχνω μια απόδοση όσο το δυνατόν πιο σύντομη και περιεκτική...
Marina Kazila
Greece
Local time: 08:54


Summary of answers provided
5διαχρονικήConstantinos Faridis
4 -1πατροπαράδοτη
Panagiotis Andrias
3 -1διαγενεακός
Spiros Doikas


Discussion entries: 11





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
διαχρονική


Explanation:
κατα λεξη θελει να πει πως περναει απο γενια σε γενια αναλλοιωτη...

Περιέχει μια ιδιαίτερα διαχρονική προστατευτική φόρμουλα με λάδι που δημιουργεί ένα αγώγιμο φίλμ πάνω στις ηλεκτρικές επαφές και τις προστατεύει ...
www.akd-tools.gr/xmsAssets/File/.../52pages035-050.pdf

Constantinos Faridis
Greece
Local time: 08:54
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Panagiotis Andrias: Προστατευτικό Σπρέι Ηλεκτρικών Επαφών;
7 hrs
  -> η διαχρονικη προστατευτικη φορμουλα μπορει να ειναι και για καλλυντικα,,,διευρυνε λιγο το οπτκο σου πεδιο, μη φορας παρωπιδες
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
διαγενεακός


Explanation:
Αυτή είναι η κυριολεκτική απόδοση.

http://www.google.gr/search?hl=el&rlz=1C1CHMC_elGR291GR304&q...

Spiros Doikas
Local time: 08:54
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Constantinos Faridis: διαγενεακής ειναι οχι διαγενεακός, αλλα στα καλλυνστικα ακουγεται γελοιο. Ηδη οι εταιρειες χρησμοποιουν τον ορο διαχρονικος που εχω δωσει νωριτερα.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
πατροπαράδοτη


Explanation:
αφού μεταδίδεται/παραδίδεται από γενιά σε γενιά, γιατί να μην την ονομάσεις έτσι; νομίζω έχει ωραίαο και άμεσο εμπορικο εφέ... :-)

Πολλές δοκιμασμένες πατροπαράδοτες συνταγές για καλλυντικά από βότανα, ...... Συνεχής υγεία, δύναμη, ομορφιά. Θεωρία και τεχνικές για το αρχικό ξεκίνημα. ...
books.vres.gr/category.php?...

Γι' αυτό, η Forever Living Products λαμβάνει πολλά από την πατροπαράδοτη γνώση και τη ... Η Συλλογή χρωμάτων Sonya είναι μια εκτενής συλλογή από καλλυντικά ...
www.aloehouse.gr/proionta.asp

Quick View
ετών, ερασιτέχνη, παρασκευάστρια καλλυντικών προσώπου Τα παρασκεύαζε στην οικία της με πατροπαράδοτη τέχνη που μεταφέρονταν από γενιά σε γενιά, ...
www.galeas.gr/.../Chronic metalic mercury poisoning.pdf

Καθε είδους καλλυντικά Ελληνικά, εισαγώμενα, φυτικά, βιολογικά, ... προιόντα . κατασκευάζουμε πατροπαράδοτες αλοιφες από την εμπειρία των παπούδων μας. ...
www.aaaweb.gr/.../omeopathetic-pharmacy.htm -

Μυστικά ομορφιάς απ' όλο τον κόσμο. Ημερομηνία δημοσίευσης: Παρασκευή ... αγοράσουν καλλυντικά, επιστρατεύουν τις πατροπαράδοτες συνταγές που κληρονόμησαν. ...
www.neo.gr/modules.php?... -

... Αφρική. Ή ότι τα καλλυντικά του δεν έχουν χρησιμοποιηθεί σε πειραματόζωα. ... Θα προτιμήσουν -χωρίς να σκεφτούν ιδιαίτερα- το πατροπαράδοτο σαπούνι της ...
www.enet.gr/online/online.../c=113,dt=06.11.2003,id=1076647...

--------------------------------------------------
Note added at 18 ώρες (2010-05-21 07:34:00 GMT)
--------------------------------------------------

Μαρίνα, δώσε συγκείμενο. Εάν είναι καινοτόμος η φόρμουλα, τότε η αστοχία είναι του συγγραφέα και καλείσαι εσύ τώρα να μεταφράσεις διορθώνοντας κάτι ήδη άστοχο. Η καινοτομία σε τι αναφέρεται, στη σύνθεση/σύσταση της φόρμουλας ή στη χρήση της; Μπορεί να είναι μία πατροπαράδοτη συνταγή, η οποία μέχρι τώρα είχε εντελώς άλλη εφαρμογή και να ανακάλυψαν ότι μπορεί να έχει χρησιμότητα και σε άλλο πεδίο. Υπό αυτή την έννοια, πατροπαράδοτη συνταγή μεν, καινοτόμου εφαρμογής δε... Κολλάει μια χαρά... Εάν από το κείμενο προκύπτει ότι η φόρμουλα είναι σύγχρονη, καινοφανής, σύλληψης των ημερών μας και όχι περασμένων γενιών, τότε η μόνη ερμηνεία που μπορώ να δώσω σε αυτό το TRANSGENERACIONAL είναι ότι πρόκειται να διαρκέσει... Νέας σύνθεσης μεν, με σίγουρο μέλλον δε, διότι τόσο καλή και αποτελεσματική, που θα συνεχίσουν να την παράγουν και οι επόμενες της κατασκευάστριας γενιές... Συγκείμενο για αποσαφήνιση...
:-)))

--------------------------------------------------
Note added at 19 ώρες (2010-05-21 08:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

Πολύ σωστή η ερμηνεία της Τίνας :-)) Επίσης σωστή η παρατήρηση της για το μαρκετίστικο ύφος... θέλει σκέψη... ίσως και να το παρέλειπες παντελώς, αφού ακολουθεί η αποσαφήνιση "για όλες τις ηλικίες"...

--------------------------------------------------
Note added at 20 ώρες (2010-05-21 09:28:23 GMT)
--------------------------------------------------

Μόλις μου ήρθε μία ιδέα. Εάν θεωρήσουμε πως ο συγγραφέας ήξερε τι έγραφε, πως δεν είναι πολυλογάς (το κλασσικό verbalism των λατινογενών γλωσσών...) και πως δεν έχουμε να κάνουμε με μία τυπική περίπτωση πλεονασμού, τότε αυτό το generacional μπορεί να αναφέρεται στις γενιές των καλλυντικών και όχι στις ανθρώπινες γενιές... Εξάλλου, το αναφέρει και πιο πριν, DE NUEVA GENERACIÓN. Ποια γενιά, ανθρώπινη; Μάλλον καλλυντικών... Ως σύλληψη/concept, ως αποτελεσματικότητα, ως τεχνολογικό επίτευγμα δηλαδή, περνάει μέσα από όλες τις εως τώρα παρασκευσθείσες γενιές προϊόντων ομορφιάς και φτάνει να είναι η τελευταία/ύστατη και πιο σύγχρονη των φουρνιών καλλυντικών... Έτσι κολλάει πολύ με την έννοια της επαναστατικότητας, που τόσο υπογραμμίζεται στο κείμενο... Το διαβάζω ως συνώνυμο του state of the art formula, μια σύνθεση τελευταίας λέξης της τεχνολογίας... Εάν συμφωνείς με αυή την προσέγγιση, τότε ίσως "καινοτόμος" να σου κάνει... :-)))

--------------------------------------------------
Note added at 20 ώρες (2010-05-21 09:33:41 GMT)
--------------------------------------------------

trans- definition trans- (trans, tranz)
1.on the other side of, to the other side of, over, ""across, through"": transatlantic, transpierce
2.so as to change thoroughly: transliterate
3.""above and beyond""; transcending: transonic
http://www.yourdictionary.com/trans-prefix

...""περνάει μέσα"" από όλες τις εως τώρα παρασκευσθείσες γενιές προϊόντων ομορφιάς και "'φτάνει να είναι η τελευταία/ύστατη και πιο σύγχρονη"" των φουρνιών καλλυντικών...

Panagiotis Andrias
Greece
Local time: 08:54
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Καλησπέρα Παναγιώτη. Η απόδοσή σου είναι όντως ενδιαφέρουσα και εύστοχη. Ωστόσο, στο κείμενο γίνεται συνεχώς λόγος για συστατικά νέας γενιάς, για καινοτόμες φόρμουλες...κλπ. Γι' αυτό και η χρήση του "transgeneracional" με παραξενεύει. Λογικά, κάτι που είναι καινοτόμο δεν μπορεί να έχει μεταδοθεί από γενιά σε γενιά.

Asker: Θέλω να πιστεύω ότι ο συγγραφέας ήξερε τι έγραφε και ότι δε θα αναμασούσε τα ίδια πράγματα. Και φυσικά σκοπός του είναι η εξύψωση του προϊόντος και η παρουσίασή του ως κάτι τελείως φρέσκου και καινοτόμου. Μου αρέσει το σκεπτικό σου!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Constantinos Faridis: για μαγειρικες συνταγες ναι, για καλλυντικα χρησιμοποιειται το διαχρονικος. ακουγεται καλυτερα
13 mins
  -> σε ποιου τα αυτιά ακούγεται καλύτερα, στα δικά σου; και από πότε τα προσωπικά ακούσματά σου έγιναν αντικειμενικό κριτήριο; εγώ αντιθέτως, το βρίσκω εύστοχο και πιασάρικο... επιπλέον, η παραπομή σου είναι σε Προστατευτικό Σπρέι Ηλεκτρικών Επαφών...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: