KudoZ home » Spanish to Greek » Poetry & Literature

torreta

Greek translation: πυργίσκος πυροβόλων

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:torreta
Greek translation:πυργίσκος πυροβόλων
Entered by: Natassa Iosifidou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:27 Jul 1, 2007
Spanish to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: torreta
...dos cazasubmarinos, cada uno con la torreta en proa de sus dos canones antiaereos...
daira
Greece
Local time: 06:39
πυργίσκος
Explanation:
Defence [COM]

ES torreta

EL πυργίσκος

EN turret

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-07-01 10:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hellenicdefense.gr/eidiseis/e070614.html

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-07-01 11:09:15 GMT)
--------------------------------------------------

Πυργίσκος πυροβόλων λοιπόν.
Selected response from:

Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 06:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3πυργίσκος
Natassa Iosifidou


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
πυργίσκος


Explanation:
Defence [COM]

ES torreta

EL πυργίσκος

EN turret

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-07-01 10:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hellenicdefense.gr/eidiseis/e070614.html

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-07-01 11:09:15 GMT)
--------------------------------------------------

Πυργίσκος πυροβόλων λοιπόν.

Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 06:39
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katerina Athanasaki: Να συμπληρώσουμε καλύτερα και τον όρο "πυροβόλων" για να είναι σαφέστερη η απόδοση. Κατά τα άλλα, δόκιμος ο όρος.
23 mins
  -> Ναι! Ευχαριστώ!

agree  Danae Ferri: Και πάλι από το αγαπημένο μου λεξικό της RAE: torreta.1. f. En un buque de guerra o en un tanque, torre acorazada.
2 hrs
  -> Πάντα αξιόπιστο! Ευχαριστώ!

agree  sassa
21 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 8, 2007 - Changes made by Natassa Iosifidou:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search