ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Italian » Architecture

mármol lunense

Italian translation: lunense/marmo di carrara


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:mármol lunense/mármol de Carrare
Italian translation:lunense/marmo di carrara
Entered by: Areknaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:20 Jun 7, 2006
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Spanish term or phrase: mármol lunense
... la Columna Trajana, construida con mármol lunense.

Es un texto sobre Roma que había sido traducido del italiano. En esta oración se trata de la famosa Columna Trajana. Tengo que traducirlo a otro idioma. En las fuentes de este idioma he encontrado que esa columna fue construida del mármol de Carrare. Lo que me pregunto es si se trata del mismo mármol.

Gracias.
Areknaz
Spain
Local time: 09:20
lunense/marmo di carrara
Explanation:
dovrebbero essere la stessa cosa.. vedi link.
Selected response from:

Laura Impelluso
Local time: 09:20
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2lunense/marmo di carrara
Laura Impelluso


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lunense/marmo di carrara


Explanation:
dovrebbero essere la stessa cosa.. vedi link.


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Marmo_lunense
Laura Impelluso
Local time: 09:20
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura T.: sì confermo!
1 min
  -> grazie laura :)

agree  Vivian Du Bois: Dovrebbe essere nella zona dell'antica Luni o nei pressi. http://www.aptcinqueterre.sp.it/ita/itinerari/luni.htm
9 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 7, 2006:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: