Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-14 10:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | | Spanish term or phrase: empatillado | L'espressione "EMPATILLADO DE SOLERA", dove per SOLERA si intende Banchina.
Grazie |
| tradudaniKudoZ activityQuestions: 3 (none open) Answers: 0
| Local time: 04:21
|
| | giunzione/collegamento | Explanation: ...della trave di banchina oppure giunzione tra muratura e trave di banchina/dei travicelli/delle palancole/delle testate delle travi...alla banchina; questo non può evincersi dal contesto)
---------------
Definizioni
empatar.
[...] 5. tr. Can. y Am. empalmar (‖ juntar).
empalmar.
(De empalomar).
1. tr. Juntar dos maderos, sogas, tubos u otras cosas, acoplándolas o entrelazándolas. (DRAE)
banchina. [...] 7. Nelle costruzioni di legno, trave orizzontale che serve di appoggio a elementi verticali sovrastanti. (Treccani)
Buon lavoro!
-------------------------------------------------- Note added at 15 ore (2011-01-11 05:25:47 GMT) --------------------------------------------------
Olvidé decir que nunca había escuchado el término pero lo deduje por parecerme que tenía cierta analogía fonética con el "empate" que se usa aquí; además, por el contexto (mínimo, hay que decirlo), no me pareció forzada la concordancia semántica... aunque no tenía un 100% de certeza. Ahora, en cambio, en el enlace http://www.decksfloors.com.ar/muelles.php, encontré este aparte que pego seguidamente, que confirma el significado del término:
"Dicha seguridad respecto a las medidas nos permite construir con total garantía de durabilidad debido a que cada columna tiene la medida justa,de esa forma nunca procedemos al empatillado de las mismas (el empatillado es un método de construcción inadecuado para lagunas ya que la salinidad del agua afecta los tornillos oxidándolos, aproximadamente en 5 años)."
Saludos
-------------------------------------------------- Note added at 16 ore (2011-01-11 07:09:54 GMT) --------------------------------------------------
Alternativas:
giunto/collegamento/raccordo
-------------------------------------------------- Note added at 4 giorni (2011-01-15 05:28:39 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
¡Gracias!
-------------------------------------------------- Note added at 8 giorni (2011-01-19 06:36:15 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Gracias a ti. Me complace haber sido de ayuda : ) |
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 02:21
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
14 hrs confidence:   giunzione/collegamento
Explanation: ...della trave di banchina oppure giunzione tra muratura e trave di banchina/dei travicelli/delle palancole/delle testate delle travi...alla banchina; questo non può evincersi dal contesto)
---------------
Definizioni
empatar.
[...] 5. tr. Can. y Am. empalmar (‖ juntar).
empalmar.
(De empalomar).
1. tr. Juntar dos maderos, sogas, tubos u otras cosas, acoplándolas o entrelazándolas. (DRAE)
banchina. [...] 7. Nelle costruzioni di legno, trave orizzontale che serve di appoggio a elementi verticali sovrastanti. (Treccani)
Buon lavoro!
-------------------------------------------------- Note added at 15 ore (2011-01-11 05:25:47 GMT) --------------------------------------------------
Olvidé decir que nunca había escuchado el término pero lo deduje por parecerme que tenía cierta analogía fonética con el "empate" que se usa aquí; además, por el contexto (mínimo, hay que decirlo), no me pareció forzada la concordancia semántica... aunque no tenía un 100% de certeza. Ahora, en cambio, en el enlace http://www.decksfloors.com.ar/muelles.php, encontré este aparte que pego seguidamente, que confirma el significado del término:
"Dicha seguridad respecto a las medidas nos permite construir con total garantía de durabilidad debido a que cada columna tiene la medida justa,de esa forma nunca procedemos al empatillado de las mismas (el empatillado es un método de construcción inadecuado para lagunas ya que la salinidad del agua afecta los tornillos oxidándolos, aproximadamente en 5 años)."
Saludos
-------------------------------------------------- Note added at 16 ore (2011-01-11 07:09:54 GMT) --------------------------------------------------
Alternativas:
giunto/collegamento/raccordo
-------------------------------------------------- Note added at 4 giorni (2011-01-15 05:28:39 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
¡Gracias!
-------------------------------------------------- Note added at 8 giorni (2011-01-19 06:36:15 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Gracias a ti. Me complace haber sido de ayuda : )
Reference: http://www.riwega.com/pfengine/productfileget.asp?lProductID... Reference: http://books.google.com.co/books?id=a1gQDOW1GvQC&pg=PA148&lp...
| Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 02:21 Works in field Native speaker of: Spanish, Italian PRO pts in category: 16
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |