KudoZ home » Spanish to Italian » Art/Literary

tengo miedo del amor

Italian translation: Temo l'amore, la notte e tutto il resto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:42 Mar 28, 2002
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: tengo miedo del amor
Poemas, tengo miedo del amor de la noche y todo lo demás
ivn flores
Italian translation:Temo l'amore, la notte e tutto il resto
Explanation:
una alternativa.
Selected response from:

Cristina Fisher
United Kingdom
Local time: 03:47
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Temo l'amore, la notte e tutto il resto
Cristina Fisher
4 +4Ho paura dell'amore
Riccardo Schiaffino
4Mi spaventa l'amore, la notte e tutto il resto
luskie
4vedi sotto
sabina moscatelli


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Ho paura dell'amore


Explanation:
Ho paura dell'amore della notte e di tutto il resto

Riccardo Schiaffino
United States
Local time: 20:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabio Galimberti
4 mins

agree  Fernando Muela
5 mins

agree  xxxartemisia
20 mins

agree  flaviofbg: La versione più diretta e semplice
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Temo l'amore, la notte e tutto il resto


Explanation:
una alternativa.

Cristina Fisher
United Kingdom
Local time: 03:47
PRO pts in pair: 2
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvina Dell'Isola Urdiales: La trovo un'interpretazione decisamente più poetica!
46 mins

agree  luskie
2 hrs

agree  Antonella M
10 hrs

agree  flaviofbg: La versione più poetica e letteraria
13 hrs

agree  VERTERE
18 hrs

agree  bettab: la migliore
3 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi sotto


Explanation:
Mi fa paura l'amore, la notte e tutto il resto.

Buona Pasqua a tutti! Sabina

sabina moscatelli
Italy
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 255
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mi spaventa l'amore, la notte e tutto il resto


Explanation:
one more

luskie
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 165
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search