16:32 Aug 6, 2006 |
Spanish to Italian translations [PRO] Business/Commerce (general) / garanzia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabio Costantino Italy Local time: 15:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | Ciò che si verifichi prima |
| ||
3 | Una qualunque delle soluzioni citate |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Una qualunque delle soluzioni citate Explanation: Credo sia semplicemente traducibile come: "una qualunque delle soluzioni citate", anche se letteralmente significa "ciò che accade per primo" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: era quella giusta, grazie! |
Ciò che si verifichi prima Explanation: Si fa evidentemento a delle eventualità che possono verificarsi. La prima che si dovesse verificare è quella che verrà presa in considerazione |
| |