ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
20:35 Oct 27 Spanish to Italian
Certificates, Dip...
hogar doméstico focolare domestico (from test/homework) andrea piunno 3
11:57 Oct 24 ^ suplantando la personalidad de un tercero falsa identitá Claudia Carroccetto 5
11:41 Oct 24 ^ que les sean de aplicación che ne costituiscano completamento Claudia Carroccetto 2
20:37 Oct 15 ^ certificado de imputaciones IRPF certificato d'imputazione ai fini IRPEF Boris Mattei 1
18:36 Oct 15 ^ rendimientos proventi Boris Mattei 2
12:42 Oct 15 ^ antecedentes obrantes la precedente documentazione / la documentazione in possesso Boris Mattei 2
18:19 Jul 25 ^ modificada per Ley modificato dalla legge Tamara Fantinato 2
07:06 Jul 25 ^ registro de estado civil y capacidad de las personas Registro di stato civile e capacità delle persone fisiche Tamara Fantinato 4
15:20 Jul 7 ^ Inpreabogado Istituto Nazionale di Previdenza degli Avvocati pecon 1
18:48 Jun 18 ^ actuando en calidad de: delegado ufficiale delegato Elisa Dopazo 2
01:49 Jun 7 ^ subprocurador general de justicia del estado Vice Procuratore generale Marysol Ramirez 2
08:58 Jun 4 ^ Direccion de Investigacion Criminalistica y Servicios Periciales Direzione di Investigazione Criminale e Servizi Periziali Marysol Ramirez 2
00:56 Jun 4 ^ Por medio de la presente, se hace constar... Con il presente documento si certifica che.... Marysol Ramirez 4
23:04 Jun 3 ^ Procuraduria General de Justicia Marysol Ramirez 3
18:10 May 23 ^ Profesional Tecnico en Enfermeria Tecnica infermiere tecnico sanitario / laureato in scienze infermieristiche davraf 1
08:42 May 22 ^ Instituto Superior Tecnologico Istituto Tecnologico Superiore robraf 2
17:11 May 19 ^ ESBEC Scuola Superiore Rurale/Escuela Secundaria Básica en el Campo Federica Della Casa Marchi 1
17:01 May 19 ^ Vto. Bno Letto e approvato (Visto Bueno) Federica Della Casa Marchi 1
15:13 May 15 ^ diligencia annotazione di correzione (di un errore materiale/di scritturazione/di scrittura) Federica Della Casa Marchi 4
14:19 May 15 ^ curso de graduación 2007-2008 corso di diploma 2007-2008 Federica Della Casa Marchi 3
14:18 May 15 ^ (Seminario de) Trabajo Especial de Grado (seminario di) Tesi Claudia Carroccetto 1
14:11 May 15 ^ El Aula Abierta Aula aperta Claudia Carroccetto 1
14:01 May 15 ^ Orientaciòn comunal organizzazione comunale Claudia Carroccetto 1
14:00 May 15 ^ Direcciòn de control de estudios direzione di coordinamento delle attività didatiche Claudia Carroccetto 2
16:47 May 11 ^ director de alumnos direttore accademico Sara Gioia 2
09:52 May 2 ^ graduando diplomando katou 3
10:28 Apr 18 ^ NEU. OP. PNEUMATICI AMMSSI pecon 1
17:15 Mar 27 ^ Non-PRO: sin otro particular ver chicoingles 3
17:58 Mar 12 ^ Delegado regional del Registro Civil Pubblico Ufficiale massimiliano zaccaria 2
17:41 Mar 12 ^ Doy lo que asì resulta... Riporto quanto risulta nel sopracitato atto e rilascio il presente certificato, addì.... massimiliano zaccaria 3
17:35 Mar 12 ^ Certifico que bajo el N° de Acta Certifico che con Atto n° massimiliano zaccaria 1
17:07 Feb 13 ^ grado grado, categoria Valentina751 3
15:55 Jan 26 ^ obra como constancia risulta/rimane/resta come attestato Claudia Mattiozzi 2
12:13 Oct 16 '08 ^ Teniente de Cura Curato del Prete gioconda quartarolo 4
00:34 Sep 15 '08 ^ Créditos cursados (General - Programa) Crediti acquisiti: (Totale generale)/(Attività formativa) Maria Assunta Puccini 1
23:45 Sep 14 '08 ^ Estado académico: normal Posizione accademico-amministrativa: regolare [oppure] Profitto universitario: medio Maria Assunta Puccini 1
08:38 Aug 21 '08 ^ y para que así conste, a los efectos que proceda e a richiesta dell'interessato, si rilascia per gli usi consentiti dalla Legge chiara 1
10:01 Jul 22 '08 ^ Mueble auxiliar María José Iglesias 1
15:10 May 15 '08 ^ Contador Público vs Licenciado en Administración de Empresas Dottore Commercialista vs Laureato o Dottore in Economia Aziendale Mariana Perussia 3
15:25 May 10 '08 ^ oficina móvil ufficio esterno Mariana Perussia 1
22:02 May 7 '08 ^ régimen del interior sistema/modalità per gli studenti non residenti/residenti fuori sede Maura Affinita 1
17:52 May 7 '08 ^ Grado 5/ Grado 4 professore ordinario/professore associato Maura Affinita 1
00:04 May 7 '08 ^ licencia por enfermedad permesso per malattia Maura Affinita 1
22:05 May 6 '08 ^ Non-PRO: seguimiento monitoraggio / controllo Maura Affinita 1
22:03 May 6 '08 ^ mesenquimopatías mesenchimopatie Maura Affinita 1
18:52 May 6 '08 ^ Non-PRO: Lograr Far sì/fare in modo che Maura Affinita 1
18:33 May 6 '08 ^ Non-PRO: Objetivo general Maura Affinita 2
18:11 May 6 '08 ^ Non-PRO: ´Cátedra cattedre Maura Affinita 2
18:03 May 6 '08 ^ reservorios serbatoi (di infezione) Maura Affinita 1
17:59 May 6 '08 ^ rotación por la unidad tirocinio per il reparto/percorso del tirocinio nel reparto Maura Affinita 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: