ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Italian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

abonar los derechos

Italian translation: Effettuare il pagamento dei diritti di segreteria


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:50 Oct 13, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs /
Spanish term or phrase: abonar los derechos
Buongiorno,
Certificato universitario che attesta che lo studente ha ottenuto i crediti necessari per il conseguimento del titolo.

"**Abono los derechos** para la expedicion del titulo con fecha" (perdonatemi gli accenti)

Grazie
Cinzia Montina
Italy
Local time: 09:21
Italian translation:Effettuare il pagamento dei diritti di segreteria
Explanation:
Ha effettuato il pagamento dei diritti di segreteria per il rilascio della pergamena di laurea in data X.

Ha versato il contributo per il rilascio della pergamena di laurea in data X.

Ha effettuato il pagamento dell'indennità di pergamena per il rilascio della stessa in data X


La prima penso sia più adatta.


http://www.uniud.it/didattica/facolta/giurisprudenza/tesi_di...

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:nQ4g_0n...
Selected response from:

Francesca Casoli
Italy
Local time: 09:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Effettuare il pagamento dei diritti di segreteria
Francesca Casoli
5versamento contributi
Stefano Iul
4accludoMassimiliano Misturelli


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Effettuare il pagamento dei diritti di segreteria


Explanation:
Ha effettuato il pagamento dei diritti di segreteria per il rilascio della pergamena di laurea in data X.

Ha versato il contributo per il rilascio della pergamena di laurea in data X.

Ha effettuato il pagamento dell'indennità di pergamena per il rilascio della stessa in data X


La prima penso sia più adatta.


http://www.uniud.it/didattica/facolta/giurisprudenza/tesi_di...

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:nQ4g_0n...


    Reference: http://secretariageneral.ugr.es/pages/sag/titulos/titulougr#...
    Reference: http://estudiantes.us.es/descargas/titulos/a11.pdf
Francesca Casoli
Italy
Local time: 09:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  saraceratto
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Federica Della Casa Marchi
4 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accludo


Explanation:
Mi pare di capire che si tratti di diritti da pagare. Giusto?

Massimiliano Misturelli
Italy
Local time: 09:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
versamento contributi


Explanation:
salve.
"abonar los derechos" si referisce ai contributi che lo studente deve versare al fine di ottenere il titolo.
Le allego un caso di richiesta burocratica simile, in cui lo studente ha intenzione di trasferirsi ad altra università. nella pagina sono elencate le modalità richieste dall'università tra cui, appunto, il versamento dei contributi. le allego anche la medesima operazione da effettuare in spagna (università di salamanca) in cui si dice "abonar las tasas".
Spero di averla aiutata.


    Reference: http://www.unimi.it/studenti/3678.htm
    Reference: http://www.usal.es/webusal/files/01%20-%20INSTRUCCIONES%20PA...
Stefano Iul
Italy
Local time: 09:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: