Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Ingegneria civile | | Spanish term or phrase: Rama | Buongiorno a tutti, come si potrebbe tradurre il termine "Rama de estrico", sapendo che "estribo" è "staffa"?
Il mio dubbio è tra "braccio" o "legatura" (per intenderci si tratta delle "spille" che rilegano le staffe in una trave e/o un pilastro).
Se può aiutare, in inglese è stato tradotto con "stirrup cross-tie" mentre in francese con "épingle de cadre".
Grazie aticipatamente |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day18 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |