19:21 Jun 1, 2007 |
|
Spanish to Italian translations [PRO] Cooking / Culinary / ASADO ARGENTINO | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | tutto bene per i vari tagli: MA... |
| ||
4 | vacio = sottopancia |
| ||
3 | costine di pancia/petto sottile/ |
| ||
3 | costina di manzo (taglio tipico) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
vacio = sottopancia Explanation: así lo vi explicado en un par de restaurantes argentinos, con el mismo termino explicaban lo que era el matambre. Pero es sabido que los cortes de carne cambian de país en país.. -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-06-01 19:28:18 GMT) -------------------------------------------------- lo mejor es tu sugerencia, explicar con una comparación de que parte de la vaca se trata (delantero, trasero, lomo, etc) y agregar que son los nombres de cada corte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
costine di pancia/petto sottile/ Explanation: asado de tira (encontré este nombre como usado en Chile y correspondiente al asado argentino): costine di pancia costillar (España) - falda 4 costillas (Argentina): petto sottile vacío: costine di pancia Cuadril (o cadera) con Tapa sin Colita: Scamone, Culacccio "matambre" te lo quedo debiendo, por ahora. Marina, tengo aquí un glosario con las correspondencias en varios idiomas; si lo quieres, mándame tu e-mail y yo te lo mando esta noche (ahora tengo que salir corriendo...). Feliz< tarde! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
asado de tira costina di manzo (taglio tipico) Explanation: così traduce il menù di un ristorante argentino di Milano |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tutto bene per i vari tagli: MA... Explanation: ...MA il matambre non è un taglio, è una cosa che assomiglia un po' alla cima alla genovese, un rollé di carne, uova, piselli, spezie eccetera che si cuoce e si mangia a fette per "ammazzare la fame" (mata + hambre), non necessariamente tipo salame in un panino. Grande eredità della cultura alimentare dell'emigrazione, si consuma come antipasto - se c'è altro da mangiare, dopo... ^_^ |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|