cheque certificado

Italian translation: assegno circolare

08:31 Mar 8, 2011
Spanish to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / bancos
Spanish term or phrase: cheque certificado
Credete che "cheque certificado" corrisponda ad "assegno circolare"?

La frase:
... con asiento principal y domicilio social establecido en Francia, los mismos debieron haber ingresado al país de manera lícita; mediante transferencia bancada, ***cheque certificado*** o cualquier forma o instrumento de pago ...

Grazie
TIA Momo
momo savino
Switzerland
Local time: 09:31
Italian translation:assegno circolare
Explanation:
si tratta di un assegno circolare
Selected response from:

Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 09:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2assegno circolare
Sabina Moscatelli
4 +1assegno certificato
Sonia Stracchi
5assegno a copertura garantita - a taglio limitato - nella prassi assegno di traenza
Fabiola Baraldi
4assegno garantito/vidimato
Feli Pérez Trigueros


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
assegno circolare


Explanation:
si tratta di un assegno circolare

Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 09:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Hai dei riferimenti? Grazie.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fabiana marbian
5 hrs

agree  Cinzia Pasqualino
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
assegno certificato


Explanation:
Assegno certificato
A assegno certificato è un assegno dell'azienda o personale che è certificato come assegno valido dalla banca.

Un assegno rilasciato da una banca a un cliente per il pagamento a terzi è denominato assegno del cassiere, a assegno del tesoriere, a assegno della banca, o a assegno circolare.

In spagna l'assegno circolare viene chiamato "cheque de caja"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-03-08 09:42:03 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, hai ragione, mi sono rimaste una marea di "a" che non centrano niente ..... non me n'ero accorta ...... Per il resto .. un piacere >:o).


    Reference: http://www.worldlingo.com/ma/enwiki/it/Cheque#Certified_cheq...
Sonia Stracchi
Spain
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Scusa Sonia: con tutte quelle "a" mi confondi... Comunque, visto che in italiano esiste "assegno certificato" immagino sia questa la soluzione ... E grazie per la info supplementare;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzia Nicole Bucca
21 hrs
  -> Grazie Marzia

neutral  Maria Assunta Puccini: Sonia, lo que tú citas se refiere a los cheques usados en USA... Los cheque utilizados en Italia los puedes ver en http://www.simone.it/newdiz/newdiz.php?action=view&id=102&di... Buona giornata! - Grazie per i besitos che ricambio : )
1 day 21 hrs
  -> Gracias María Assunta. Un abrazo. Me encantan estos intercambios de opiniones "a unos cuantos kilómetros". Besitos.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assegno garantito/vidimato


Explanation:
En español también se habla de "cheque conformado".
ASSEGNI VIDIMATI: L'assegno vidimato è un assegno a copertura garantita, che dà al beneficiario la sicurezza del pagamento. Può essere incassato, in qualunque momento, presso l'ufficio postale prescelto. Questi assegni sono lo strumento ideale e sicuro per pagare chi non possiede un conto corrente. Il costo del singolo assegno vidimato è di 62 centesimi ad assegno.
Según la RAE: Cheque conformado: Aquel cuyo cobro está garantizado por el banco.
Espero que te sea útil:-)


    Reference: http://www.atuttascuola.it/collaborazione/primativo/economia...
Feli Pérez Trigueros
Spain
Local time: 09:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fabiola Baraldi: no guarda, in quegli appunti viene mischiato assegno bancario e assegno postale vidimato, che non corrisponde a questo!
3 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
assegno a copertura garantita - a taglio limitato - nella prassi assegno di traenza


Explanation:
Visto che la frase intera cita la Francia, sono andata a vedere la definizione di wikipedia di chèque certifié, che ti allego. Come sospettavo (dopo 16 anni che lavoro in banca), in Italia non esiste, nella prassi, nulla di analogo, come in Francia, dove é caduto in disuso. Quindi, anche se la traduzione CORRETTA é assegno a copertura garantita o a taglio limitato, ti assicuro che NELLA PRASSI di oggi, essendo questi caduti in disuso (e quindi nessuna banca é di fatto autorizzata da Bankitalia ad emettere questi modelli e NON LI HA, si usano dunque gli ASSEGNI DI TRAENZA. Soprattutto, l'assegno di traenza é l'UNICO titolo di credito assegno su cui può essere indicata la SCADENZA, a differenza di quelli bancari e circolari che si pagano nei termini di legge.

Example sentence(s):
  • Assegno di traenza: assegno emesso a fronte della costituzione da parte del traente di fondi vincolati, il beneficiario (cui di norma viene inviato per posta a cura della Banca stessa)
  • deve apporre per l'incasso una firma sul fronte e una sul retro dell'assegno stesso.

    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Ch%C3%A8que
    Reference: http://www.bankpedia.org/ita/voce.php?VoceID=4501
Fabiola Baraldi
Italy
Local time: 09:31
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search