KudoZ home » Spanish to Italian » Energy / Power Generation

nariz

Italian translation: naso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:55 Feb 8, 2007
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Spanish term or phrase: nariz
Para acceder al buje o la nariz es necesario seguir las siguientes instrucciones:

SI TRATTA DI UN AEROGERATORE
buje è il mozzo
Valentina Cafiero
Italy
Local time: 19:05
Italian translation:naso
Explanation:
Guardando in moltissimi siti Internet molto interessanti sulla struttura degli aerogeneratori vedo che parlano sempre di "mozzo" e basta, e dalla tua frase mi sembra che "nariz" sia semplicemente un sinonimo di "buje". Detto ciò, le opzioni secondo me possono essere:

1) Per accedere al mozzo è necessario seguire... (eliminando "la nariz)
oppure
2) Per accedere al mozzo o "naso" (tra virgolette, il mio dizionario tecnico parla di "naso del bullone") è necessario seguire...

E' soltanto la mia opinione, ma spero ti sia di aiuto...
Selected response from:

Patricia Ferreira Larrieux
Italy
Local time: 19:05
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3naso
Patricia Ferreira Larrieux


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
naso


Explanation:
Guardando in moltissimi siti Internet molto interessanti sulla struttura degli aerogeneratori vedo che parlano sempre di "mozzo" e basta, e dalla tua frase mi sembra che "nariz" sia semplicemente un sinonimo di "buje". Detto ciò, le opzioni secondo me possono essere:

1) Per accedere al mozzo è necessario seguire... (eliminando "la nariz)
oppure
2) Per accedere al mozzo o "naso" (tra virgolette, il mio dizionario tecnico parla di "naso del bullone") è necessario seguire...

E' soltanto la mia opinione, ma spero ti sia di aiuto...

Patricia Ferreira Larrieux
Italy
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search