autorizado en las cuentas

Italian translation: persona con autorità di firma / firma autorizzata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:autorizado en las cuentas
Italian translation:persona con autorità di firma / firma autorizzata
Entered by: Traducendo Co. Ltd

18:26 Sep 16, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
Spanish term or phrase: autorizado en las cuentas
En la escritura de constitución se nombró administrador único al acusado Sr. X; a suvez, el Sr. X y el Sr. Y figuraban ambos como autorizados en las cuentas de la sociedad...

capisco il senso ma non mi viene proprio come si dice in italiano
grazie
I.
Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 21:30
persona con autorità di firma / firma autorizzata
Explanation:
Non si tratta di un titolare del conto ma di una persona autorizzata dal titolare a disporre del conto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-09-16 20:03:33 GMT)
--------------------------------------------------

si, anch'io non trovo molti riscontri di frasi simili ma d'altra parte il senso è quello. Normalmente, se ben mi ricordo, si parla anche di "depositare la firma in banca" ...
Selected response from:

Sonia Stracchi
Spain
Local time: 21:30
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4persona con autorità di firma / firma autorizzata
Sonia Stracchi
4autorizzati alla (gestione della) contabilità
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4delega di firma
Annamaria Martinolli


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
autorizzati alla (gestione della) contabilità


Explanation:
Revisori Contabile Associazione **Centro autorizzato gestione contabilità*** Recherchez votre Revisori Contabile facilement sur votre canapé grâce à Directory, ...
http://it.xpert-comptable.fr/revisore-contabile.php?cat_id=8

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 21:30
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
persona con autorità di firma / firma autorizzata


Explanation:
Non si tratta di un titolare del conto ma di una persona autorizzata dal titolare a disporre del conto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-09-16 20:03:33 GMT)
--------------------------------------------------

si, anch'io non trovo molti riscontri di frasi simili ma d'altra parte il senso è quello. Normalmente, se ben mi ricordo, si parla anche di "depositare la firma in banca" ...

Sonia Stracchi
Spain
Local time: 21:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie!
Notes to answerer
Asker: ecco, questo pensavo io, quindi potrei dire "risultavano entrambi disporre della firma autorizzata" (non mi piace molto) o "avevano entrambi autorità di firma sul conto della società"? non trovo molti riscontri però...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
9 hrs
  -> Grazie Maria Assunta

agree  Laura Silva
12 hrs
  -> Grazie Laura

agree  Yajaira Pirela
14 hrs
  -> Grazie

agree  Feli Pérez Trigueros
7 days
  -> Gracias Feli.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
delega di firma


Explanation:
Si può anche dire "avevano entrambi delega di firma e autorizzazione a operare sul conto della società". E' un'alternativa. "Delega di firma" in ambito bancario si usa molto.

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 21:30
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search