KudoZ home » Spanish to Italian » Idioms / Maxims / Sayings

clavo

Italian translation: mal di testa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:clavo
Italian translation:mal di testa
Entered by: Mario Della Rocca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:19 Feb 10, 2007
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Spanish term or phrase: clavo
La vieja sale de la habitacion y yo vuelvo a cerrar los ojos. Tengo algo de clavo y no puedo recordar con mucha nitidez que pasò la noche anterior.

Carlos la noche anterior fue de juerga con sus amigos
Elena Melis
Local time: 07:02
mal di testa
Explanation:
qui probabilmente come postumi di una sbornia.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-02-10 19:10:17 GMT)
--------------------------------------------------

nel senso che al personaggio sembra di avere un chiodo piantato in testa
Selected response from:

Mario Della Rocca
Italy
Local time: 07:02
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3mal di testa
Mario Della Rocca
5algo de clavo = come un cerchio alla testa
Fiamma Lolli
3 +1sto soffrendo dei postumi (di una sbornia)
María José Iglesias


Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mal di testa


Explanation:
qui probabilmente come postumi di una sbornia.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-02-10 19:10:17 GMT)
--------------------------------------------------

nel senso che al personaggio sembra di avere un chiodo piantato in testa

Mario Della Rocca
Italy
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Letizia Musso
9 mins
  -> Grazie Letizia!

agree  María José Iglesias: Sono d'accordo. In italiano si parla anche dei "postumi" di una sbornia. Soffrire dei postumi.
20 mins
  -> Grazie MJ!

agree  Angie Garbarino
13 hrs
  -> Grazie Angio!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sto soffrendo dei postumi (di una sbornia)


Explanation:
Soffrire dei postumi:
È un altro modo di dire per descrivere lo stato successivo a quello della sbornia, caratterizzato da mal di testa, nausea, malessere...

María José Iglesias
Italy
Local time: 07:02
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: Si, Maria Jose, es la traducción que Zanichelli da a Resaca: Graciela Tozzi tiene razón.
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
algo de clavo = come un cerchio alla testa


Explanation:
Tecnicamente "mal di testa" puro e semplice e "postumi (della sbornia)" sono ineccepibili. Solo un'altra idea!

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 07:02
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search