KudoZ home » Spanish to Italian » Law: Contract(s)

frase tra **

Italian translation: v.c.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:frase tra **
Italian translation:v.c.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:44 Jul 18, 2005
Spanish to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: frase tra **
Statuto societario argentino: "El estado patrimonial y de resultados, deberà de ser conformado por los socios dentro de diez dias de cerrado el ejercicio. A tal fin se entenderà *que media* consentimiento tacito por parte de los socios, si no opusieran observacion alguna dentro del plazo mencionado en esta Calusula."

Non riesco a darle un senso logico, forse mi sto perdendo in un bicchier d'acqua o forse sono solo ancora addormentata.
Grazie per i possibili suggerimenti
xxxmultidioma
Local time: 21:13
v.c.
Explanation:

MEDIAR: dicho de una cosa: Existir o estar en medio de otras.

che c'é, che risulta, ecc.

¡SUERTE!
Selected response from:

Mariana Perussia
Argentina
Local time: 16:13
Grading comment
Grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2v.c.
Mariana Perussia


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
v.c.


Explanation:

MEDIAR: dicho de una cosa: Existir o estar en medio de otras.

che c'é, che risulta, ecc.

¡SUERTE!


Mariana Perussia
Argentina
Local time: 16:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Grazie!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis: che sussiste, besossssssssssssssssss
12 mins
  -> Gracias Lau!!!!

agree  Maria Assunta Puccini: d'accordo ma quella di Laura mi piace di più. Un bacione :-))
12 hrs
  -> Bacioni anche a te!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search