KudoZ home » Spanish to Italian » Law: Contract(s)

XXX ha sido adjudicataria de la concesión..

Italian translation: XXX è risultata aggiudicataria della (gara per la) concessione...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:43 Feb 5, 2009
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: XXX ha sido adjudicataria de la concesión..
Explica que la empresa XX ha sido adjudicataria de una concesión.
Maria Clara Canzani
Argentina
Local time: 09:41
Italian translation:XXX è risultata aggiudicataria della (gara per la) concessione...
Explanation:
Ho trovato sia l'espressione 'è risultata aggiudicataria della concessione' che 'della gara per la concessione'.

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2009-02-05 21:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

Anche: 'è risultata aggiudicataria della gara per l'affidamento in concessione' (frase lunga e tortuosa, ma abbastanza usata nei documenti legali)

http://www.padovanet.it/allegati/C_1_Allegati_7295_Allegato.... (ultimo paragrafo della 1a pagina)
Selected response from:

SYLVY75
Italy
Local time: 14:41
Grading comment
Grazie a tutti!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5si è aggiudicata la concessione
Francesco Rho
4XXX è risultata aggiudicataria della (gara per la) concessione...
SYLVY75


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
si è aggiudicata la concessione


Explanation:
Io girerei così la frase...

Francesco Rho
Spain
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
XXX è risultata aggiudicataria della (gara per la) concessione...


Explanation:
Ho trovato sia l'espressione 'è risultata aggiudicataria della concessione' che 'della gara per la concessione'.

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2009-02-05 21:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

Anche: 'è risultata aggiudicataria della gara per l'affidamento in concessione' (frase lunga e tortuosa, ma abbastanza usata nei documenti legali)

http://www.padovanet.it/allegati/C_1_Allegati_7295_Allegato.... (ultimo paragrafo della 1a pagina)

SYLVY75
Italy
Local time: 14:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search