KudoZ home » Spanish to Italian » Law: Taxation & Customs

ni servirá de medio de notificación

Italian translation: né (tantomeno) potrà fungere da strumento di notificazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ni servirá de medio de notificación
Italian translation:né (tantomeno) potrà fungere da strumento di notificazione
Entered by: Mariana Perussia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:49 Jul 12, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Spanish term or phrase: ni servirá de medio de notificación
El presente certificado (...), ** ni servirá de medio de notificación ** de los expedientes a los que pudiera hacer referencia,...
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 16:43
né (tantomeno) potrà fungere da strumento di notificazione
Explanation:
Nel senso che per eseguire la vera e propria notifica occorrone procedure più formali e articolate che non una semplice certificazione...

--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2008-07-13 21:47:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡De nada Mariana!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 21:43
Grading comment
Muchas gracias.-
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6né (tantomeno) potrà fungere da strumento di notificazione
Oscar Romagnone


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
né (tantomeno) potrà fungere da strumento di notificazione


Language variant: e neppure potrà essere considerato quale strumento di notificazione

Explanation:
Nel senso che per eseguire la vera e propria notifica occorrone procedure più formali e articolate che non una semplice certificazione...

--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2008-07-13 21:47:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡De nada Mariana!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 21:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Muchas gracias.-

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maura Affinita: Ottimo :))
2 mins
  -> ciao e mille grazie Maura!! ;-)

agree  gioconda quartarolo
13 mins
  -> Hola Gioconda, un cordial saludo y muchísimas gracias! :-)

agree  Maria Assunta Puccini: Ciao, Oscar e... buon fine settimana! :-)
1 hr
  -> ciao Maria Assunta: buon fine settimana anche a te e molte grazie!! :)

agree  Claudia Carroccetto
7 hrs
  -> ciao Claudia, ti ringrazio nuovamente augurandoti buon lavoro!! :)

agree  Rosella Zoccheddu
11 hrs
  -> ciao Rosella e grazie!

agree  Giovanni Pizzati: Hola Capitan! Mas moderno: notifica.
14 hrs
  -> OK Giovanni, così riporta il dizionario anche se pure a me piace più la tua!...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 13, 2008 - Changes made by Mariana Perussia:
Edited KOG entry<a href="/profile/84498">Mariana Perussia's</a> old entry - "ni servirá de medio de notificación " » "né (tantomeno) potrà fungere da strumento di notificazione"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search