KudoZ home » Spanish to Italian » Law (general)

que obra en mi protocolo corriente de instrumentos publicos bajo el número

Italian translation: La presente iscrizione viene eseguita in virtú / in base a quanto risulta in questo registro pubblico sotto il numero

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:que obra en mi protocolo corriente de instrumentos publicos bajo el número
Italian translation:La presente iscrizione viene eseguita in virtú / in base a quanto risulta in questo registro pubblico sotto il numero
Entered by: Maria Elisa Manfrino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:33 Jul 18, 2005
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: que obra en mi protocolo corriente de instrumentos publicos bajo el número
Es copia del original, que obra en mi...................
bajo el número al principio expresado y yo......
Maria Elisa Manfrino
Italy
Local time: 15:15
v.s.
Explanation:
La presente iscrizione viene eseguita in virtú / in base a quanto risulta in questo registro pubblico sotto il numero *********

¡Suerte!
Selected response from:

Mariana Perussia
Argentina
Local time: 10:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4v.s.
Mariana Perussia
3depositato nel mio registro attuale degli atti notarili
BrunellaBa


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que obra en mi protocolo corriente de instrumentos publicos bajo el número
v.s.


Explanation:
La presente iscrizione viene eseguita in virtú / in base a quanto risulta in questo registro pubblico sotto il numero *********

¡Suerte!

Mariana Perussia
Argentina
Local time: 10:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)

2644 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
depositato nel mio registro attuale degli atti notarili


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/678...
y
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_italian/law_general/288...
donde dicen: "ARTÍCULO 101._ Definición
Las actas notariales son instrumentos públicos **"

BrunellaBa
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Mariana Perussia


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 10, 2009 - Changes made by Oscar Romagnone:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search