KudoZ home » Spanish to Italian » Law (general)

sellado de bordes

Italian translation: sigillatura dei bordi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sellado de bordes
Italian translation:sigillatura dei bordi
Entered by: Rachele Rossanese
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:43 Oct 23, 2006
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Law (general) / tejidos tecnicos industriales
Spanish term or phrase: sellado de bordes
purtroppo non ho contesto, ma si tratta di un'azienda che produce tessuti tecnici industriali
Rachele Rossanese
Italy
Local time: 12:54
sigillatura dei bordi
Explanation:


HTH

Cecilia

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-10-23 16:00:31 GMT)
--------------------------------------------------

ci sono vari riscontri in Google anche nel settore che ti interessa

ciao!
Selected response from:

Cecilia Di Vita
United Kingdom
Local time: 11:54
Grading comment
Grazie mille a tutte!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2sigillatura dei bordi
Cecilia Di Vita


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sigillatura dei bordi


Explanation:


HTH

Cecilia

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-10-23 16:00:31 GMT)
--------------------------------------------------

ci sono vari riscontri in Google anche nel settore che ti interessa

ciao!

Cecilia Di Vita
United Kingdom
Local time: 11:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille a tutte!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ainhoash
29 mins
  -> grazie!

agree  Maria Assunta Puccini
3 hrs
  -> GRAZIE!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search