KudoZ home » Spanish to Italian » Law (general)

oficio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:23 Jul 2, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: oficio
El contexto es el siguiente: "[...] sentencia de divorcio ordenada por el Sr. Juez de Primera Instancia Dr. **, Sec. Única, Oficio n. 1111, protocolizada bajo el n. 2222"
Me parece que "circolare" no es la palabra correcta, es por esto que desearía conocer la opinión de los más experimentados. Muchas gracias.
Natalia_trad
Advertisement


Summary of answers provided
3procedimento
favaro


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
procedimento


Explanation:
.

favaro
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search