KudoZ home » Spanish to Italian » Law (general)

surtir efectos legales

Italian translation: produrre effetti legali

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:surtir efectos legales
Italian translation:produrre effetti legali
Entered by: gioconda quartarolo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:08 Nov 8, 2007
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / certificado de deuda
Spanish term or phrase: surtir efectos legales
Con la finalidad de que surta efectos legales ante las autoridades venezolanas, el abajo firmantes certifica que, a la fecha de la firma de este documento, ...
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 17:57
produrre effetti legali
Explanation:
Produrre effetti legali presso le autorità venezuelane.
Saluti.
;-)
Selected response from:

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 17:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3produrre effetti legali
gioconda quartarolo
4 +2produrre effetti giuridici/acquisire validità legale
Oscar Romagnone
5allo scopo di sortire effetti legali innanzi le autorità...
Maura Affinita


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
produrre effetti legali


Explanation:
Produrre effetti legali presso le autorità venezuelane.
Saluti.
;-)

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 17:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 70
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Felice Liserre
12 mins
  -> Grazie Felice e buona notte! :-)

agree  Feli Pérez Trigueros
14 hrs
  -> Gracias Feli. Que tengas un buen día. :-)

agree  Susana García Quirantes
19 hrs
  -> Gracias Susana. BUen fin de semana. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
allo scopo di sortire effetti legali innanzi le autorità...


Explanation:
agli effetti di legge presso le autorità ...

Maura Affinita
Local time: 17:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 121
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
produrre effetti giuridici/acquisire validità legale


Explanation:
Mariana purtroppo non hai riportato la continuazione del documento perché, secondo me, è importante capire che cosa chiede di certificare lo scrivente. In altre parole esistono secondo me due possibilità a seconda del contesto successivo:

1) o "ANTE LAS AUTORIDADES" si intende unito alla successiva formula rituale (il sottoscritto, dinanzi alle autorità..., alla data XYZ , ceritifica che...) e allora concordo con la traduzione di Gioconda, anche se userei di preferenza effetti *giuridici*.

2) oppure "ANTE LAS AUTORIDADES" è riferito al soggetto nei cui confronti si auspica l'acquisizione di una conformità o rilevanza legale per il documento sottoscritto e allora tradurrei l'espressione con *acquisire validità legale*.

Solo tu puoi rendertene conto più agevolmente in base al contesto successivo.



--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2007-11-09 00:42:39 GMT)
--------------------------------------------------

Nell'ipotesi numero 2 proseguirei la frase così: *acquisire validità legale*presso le autorità venezuelane...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 22:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 808
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Gioia: Commento e conclusioni identici.
9 hrs
  -> grazie Sara! :)

agree  Matteo Ghislieri: sí, con "effetti giuridici".
2 days13 hrs
  -> grazie Matteo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 25, 2007 - Changes made by gioconda quartarolo:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search