KudoZ home » Spanish to Italian » Law (general)

de todo lo cual

Italian translation: quanto precede

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:de todo lo cual
Italian translation:quanto precede
Entered by: Oscar Romagnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:55 Jan 20, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: de todo lo cual
"De todo lo cual se extiende la presente acta firmada por..."
C'è una formula giuridica equivalente in italiano?
Grazie!
Sara Musso
Italy
Local time: 21:19
quanto precede
Explanation:
(Tutto ciò premesso e considerato e con l’intesa che) [di] tutto quanto precede (ne formi parte integrante e sostanziale) si redige il presente atto firmato...

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2008-01-20 23:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

1) Di tutto quanto precede si redige il presente atto firmato da...

oppure, in base all'eventuale contesto che precede e/o segue l'estratto che ci hai fornito:

2) Tutto ciò premesso e considerato, e con l'intesa che ne formi parte integrante e sostanziale, si redige il presente atto firmato da ...
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 21:19
Grading comment
Ho scelto "tutto ciò premesso", grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5quanto precede
Oscar Romagnone


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
quanto precede


Explanation:
(Tutto ciò premesso e considerato e con l’intesa che) [di] tutto quanto precede (ne formi parte integrante e sostanziale) si redige il presente atto firmato...

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2008-01-20 23:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

1) Di tutto quanto precede si redige il presente atto firmato da...

oppure, in base all'eventuale contesto che precede e/o segue l'estratto che ci hai fornito:

2) Tutto ciò premesso e considerato, e con l'intesa che ne formi parte integrante e sostanziale, si redige il presente atto firmato da ...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 808
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Ho scelto "tutto ciò premesso", grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gioconda quartarolo: tutto ciò premesso. ;-)
4 mins
  -> grazie Gioconda!!

agree  Isabella Aiello
17 mins
  -> grazie, Isabella!

agree  Maria Assunta Puccini
7 hrs
  -> grazie, Maria Assunta! :)

agree  Feli Pérez Trigueros
10 hrs
  -> muchas gracias, Feli!

agree  Chiara Chieregato
11 hrs
  -> grazie Chiara :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 23, 2008 - Changes made by Oscar Romagnone:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search