Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Spanish term or phrase: poder de sostitución | | Nombrado por instrumento escrito, con o sin poder de sostitución. |
| Rachele RossaneseKudoZ activityQuestions: 809 (none open) ( 50 closed without grading) Answers: 191 Italy
| | Local time: 01:11
|
| | Selected response from:
Angela De Angelis Spain Local time: 01:11
| Grading comment grazie 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +2 potere di sostituzione
Explanation: ...Il potere di sostituzione dei soci: Se il notaio o gli amministratori di una SpA....
http://books.google.es/books?id=wp1jWEqKDcMC&pg=PA142&lpg=PA...
-------------------------------------------------- Note added at 20 min (2009-07-17 08:25:34 GMT) --------------------------------------------------
...E'costituzionalmente illegittimo l'art. 1, comma 1, della legge della Regione Toscana n. 35 del 2002 il quale attribuisce il potere di sostituzione nei confronti degli enti locali al Difensore civico regionale, nonchè il successivo comma 3, il quale, nel prevedere la disciplina dell'esercizio dei poteri sostitutivi regionali nel caso di vacanza dell'ufficio del Difensore civico, illegittimamente presuppone in quest'ultimo la titolarità dell'ordinaria competenza in tema di sostituzione...
http://www.mondolegale.it/index.php?id=290&option=content&ta...
|  CRISTINA RACCA United Kingdom Local time: 00:11 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 59
|
| |
1 day20 hrs confidence:   con o senza procura/rappresentanza/mandato
Explanation: MANDATO è il contratto con cui una parte (mandatario) assume l’obbligo di compiere uno o più atti giuridici nell’interesse dell’altra parte (mandante). Può essere con rappresentanza o procura; o senza rappresentanza.
LA RAPPRESENTANZA in diritto civile è il potere di agire per conto altrui: un soggetto giuridico, detto rappresentante, si sostituisce ad un altro, detto rappresentato (o, più raramente, dominus), per il compimento di uno o più atti giuridici.
IL POTERE SOLTANTO È LA CAPACITÀ DI FARE QUALCOSA NON SEMPRE A NOME DI ALTRI:
il termine potere[1] (o capacità) designa una situazione giuridica soggettiva attiva consistente nella possibilità attribuita ad un soggetto di produrre determinati effetti giuridici, ossia di costituire, modificare o
estinguere un rapporto giuridico, attraverso un atto giuridico.
| Gabriel Calcagno Local time: 20:11 Specializes in field Native speaker of: Spanish, Italian PRO pts in category: 75
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 19, 2009 - Changes made by Rachele Rossanese: | | Edited KOG entry | Rachele Rossanese's old entry - "poder de sostitución" => "potere ( o procura ) di agire in sostituzione/in nome e per conto di..." | | Jul 17, 2009: | | Kudoz queue | In queue => Public |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |