Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / requisitoria que impide salir del pais | | Spanish term or phrase: División de Requisitorias | "Cuando Pedro ingresó al aeropuerto de Lima, para abordar un avión que lo llevaría Alemania, fue notificado por la División de Requerimientos que tenía impedimento de salida del país, decretado por el Juzgado......"
Necesito saber como se dice en italiano "División de Requisitorias" . Tengo entendido de que al menos en el Perú una Requisitoria es una orden de un juez.
Un prestigioso diccionario legal peruano define requisitoria como:
"requisitoria: en material procesal penal, dícese del requerimiento judicial para que comparezca el acusado de un delito, o para que se proceda a su búsqueda y captura".
Gracias |
| Jose CaceresKudoZ activityQuestions: 21 ( 3 open) ( 2 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 26 Peru
| | Local time: 02:25
|
| | ufficio giudiziario | Explanation: ...una posibilidad.
En Italia "l'ufficio giudiziario" es la oficina encargada de hacer las notificaciones judiciales, de la que dependen los notificadores o "ufficiali giudiziari".
-------
"L'ufficiale giudiziario esegue la notificazione di regola mediante
consegna della copia nelle mani proprie del destinatario, presso la
casa di abitazione oppure, se ciò non è possibile, ovunque lo trovi
nell'àmbito della circoscrizione dell'ufficio giudiziario al quale è
addetto."
http://www.ufficialegiudiziario.it/index.php?option=com_bann...
-------------------------------------------------- Note added at 8 giorni (2011-07-29 16:27:10 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Con mucho gusto, José. Me alegra que la ayuda haya llegado oportuna. ¡Saludos! |
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 02:25
| Grading comment Gracias, Maria Assunta. Justo a tiempo 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |