GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:59 Dec 28, 2004 |
Spanish to Italian translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Antonietta Ricagno Local time: 14:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | v.s. |
|
v.s. Explanation: letteralmente: comunicazione (o nota) remissiva `una comunicazione con cui il giudice trasmette la causa (o un detenuto) ad altro tribunale" Esempio di testo di questo tipo di comunicazione: MODELO DE OFICIO REMISORIO Señor _________________ Secretario de Educación de ____________________ La Ciudad Sírvase aceptar nuestro saludo. Con el presente me permito registrar ante la Secretaría de Educación de ________________ , la documentación reglamentaria para efectos de aplicación del Reglamento General para definición de tarifas originado en la prestación del servicio público educativo por parte del establecimiento educativo privado “ __________________ “. Los documentos que se remiten son: 1. Formulario No. 1 (A o B) 2. Formulario No. 2 (Obliga sólo para libertad regulada) 3. Acta de adopción por parte del Consejo Directivo. 4. Certificado rectoral de iniciación de matrículas en el 2005. 5. Fotocopia último pago a Seguridad Social Integral (Si lo exige la Secretaría). ecc... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.