KudoZ home » Spanish to Italian » Law/Patents

garantias de promotore para

Italian translation: garanzie di promozione per

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:garantías de promotore para
Italian translation:garanzie di promozione per
Entered by: pinto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:35 Jun 1, 2002
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: garantias de promotore para
"Garantias de promotore para:
cantidades a cuenta de compradores de viviendas,
avales de urbanizazion ante ayuntamientos,
permutas de suelo a cambio de obra"
SO CHE SI TRATTA DI UN ELENCO E NON DI UN SINGOLO TERMINE COME VOGLIONO LE REGOLE DI PROZ MA SONO IN PANNE...HO PROVATO A TRADURLO MA NON SONO CONTENTA DEL RISULTATO. IL CONTESTO E' UN ELENCO DI SERVIZI CHE OFFRE UNA SOCIETA' CHE OPERA IN TUTTA LA SPAGNA E SI OCCUPA DI AVALLI E GARANZIE.
pinto
Italy
Local time: 15:30
vs
Explanation:
Io lo tradurrei con "garanzie di promozione per" in quanto la parola promotore viene tradotta in italiano anche con promozione.
Selected response from:

Raffaella Juan
Local time: 15:30
Grading comment
Perdonami, pensavo di aver già assegnato i punti...sarà l'età che avanza!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2vsRaffaella Juan


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vs


Explanation:
Io lo tradurrei con "garanzie di promozione per" in quanto la parola promotore viene tradotta in italiano anche con promozione.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/login.jsp
    Reference: http://www.google.it/search?q=cache:XXEBPbx8EPQC:www.curia.e...
Raffaella Juan
Local time: 15:30
PRO pts in pair: 36
Grading comment
Perdonami, pensavo di aver già assegnato i punti...sarà l'età che avanza!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  biancaf202
1 hr

agree  Silvina Dell'Isola Urdiales
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search