KudoZ home » Spanish to Italian » Law/Patents

folio

Italian translation: foglio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:folio
Italian translation:foglio
Entered by: Barbara Andruccioli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:10 Jan 14, 2004
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: folio
.... inscrita en el Registro Mercantil de Valencia, al tomo 3691 general, 1003 de la Seccion General, *folio* 10, hoja n
Scusa Flavio!!!!
Barbara Andruccioli
Local time: 09:23
foglio
Explanation:
se non sbaglio si chiama proprio così.
Selected response from:

Sabrina Eskelson
Italy
Local time: 09:23
Grading comment
grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Foglio...
flaviofbg
3 +1foglio
Sabrina Eskelson


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
foglio


Explanation:
se non sbaglio si chiama proprio così.

Sabrina Eskelson
Italy
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis: assolutamente sììììììììììììììììììììììììì
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Foglio...


Explanation:
Il problema è proprio come distinguere "folio" da "hoja". Mi pare chiaro che qui il "folio" sia una misura più grande della "hoja".

Infatti lascerei "foglio" per "hoja", ma rimane il problema del "folio".

Se non sbaglio il Folio è l'unione di due "Hojas", in questi casi. Apri il tomo, le due pagine aperte formano il "folio", e ognuna delle due pagine sono le "hojas".

Se proprio dovessi tradurre questi termini, direi "foglio" per "folio" e "pagina" per "hoja".

Flavio

flaviofbg
Spain
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 324

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilaria Bottelli: anche io farei così
28 mins
  -> Grazie Ilaria

agree  Paolo Ercolani: Anch'io......senza dubbio
1 hr
  -> Grazie Paolo

agree  Silvina Dell'Isola Urdiales
2 hrs

agree  virgo: proposta sensata
3 days13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search