Italian translation: valore determinato attraverso una gerarchia di dominanza
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:59 Mar 27, 2011
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Studio dell'Impatto Ambientale
Spanish term or phrase:dominancia de escala
De todos sus componentes, por su relevancia relativa en lo que a las actividades incluidas en el proyecto X se refiere, nos centraremos en la calidad visual y en la dominancia de escala.
Explanation: Se si tratta di una VIA (Valutazione Impatto Ambientale), mi pare tu possa fare riferimento in generale alla terminologia nel documento di cui ti indico il link, che per me é stato chiarificatore.
A questo punto, io lo renderei così.
Andando avanti sembra chiarire ulteriormente il concetto: "En cualquier caso, la calidad del paisaje está directamente relacionada con la dominancia de escala, dedicada en concreto a la posición relativa que ocupará un elemento (X en el caso que nos ocupa) en la cuenca visual y como este será percibido desde diferente puntos, rompiendo (o no) la homogeneidad paisajística.
valore determinato attraverso una gerarchia di dominanza
Explanation: Se si tratta di una VIA (Valutazione Impatto Ambientale), mi pare tu possa fare riferimento in generale alla terminologia nel documento di cui ti indico il link, che per me é stato chiarificatore.
A questo punto, io lo renderei così.
Example sentence(s):
Gerarchia di dominanza: struttura reticolare costituita da due o più livelli. Il primo livello contiene l\'obiettivo generale della valutazione o goal. In un\'applicazione diretta a valutare la compatibilità ambientale di alternative progettuali di una
infrastruttura territoriale il goal potrebbe essere formulato, ad es., nel modo seguente: minimare l\'impatto dell\'infrastruttura sul contesto naturale e antropico.
Explanation: Aunque he buscado sin éxito una definición precisa, en términos generales el término “a escala”, se refiere a las diferencias cualitativas que se dan entre el desarrollo de determinados fenómenos dentro de un sistema (ecosistema en este caso), comparado con un modelo del mismo en pequeña escala. Si es este el significado del texto, tal vez la traducción quasi literal podría funcionar.
La segunda propuesta es para el caso que se refiriese a la diversidad biológica existente en el territorio evaluado y las relaciones de
dominio<->dependencia entre elementos de las diferentes categorías taxonómicas. Tal ves esté diciendo una barbaridad, pero creo que en este sentido, categoría podría asimilarse a escala. Si es así, diría algo como rapporto dominanza-dipendenza tra le diverse specie presenti.
Pero son simples ideas sin ningún soporte.
-------------------------------------------------- Note added at 17 ore (2011-03-28 06:56:46 GMT) --------------------------------------------------
ERRATA-CORRIGE: rapporto dominanza-dipendenza tra le varie specie presenti
... y esta alternativa, que acabo de encontrar en un informe de monitorización ambiental: rapporti di dominanza tra gruppi tassonomici/le diverse specie
A la luz del contexto que has suministrado, queda sin validez lo que escribí antes; ya con suficientes elementos de juicio, te sugeriría traducirlo con "contrasto di scala"
que me parece corresponda exactamente al nuevo significado que a nuestros ojos ha adquirido el texto.
En el siguiente enlace (pag. 35), aparece esta expresión dentro de un contexto similar al tuyo: http://books.google.com.co/books?id=PVp7jjNP33wC&pg=PA35&lpg...
Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 11:39 Works in field Native speaker of: Spanish, Italian PRO pts in category: 32