ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Italian » Mechanics / Mech Engineering

cotas más conservadoras que deportivas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:15 Apr 16, 2011
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Moto
Spanish term or phrase: cotas más conservadoras que deportivas
"el chasis doble viga de acero con unas cotas más conservadoras que deportivas pone las cosas fáciles"

Estoy teniendo dificultades en traducir el término "cota". Alguien puede ayudar?

Gracias!
ekaterini
Local time: 18:39


Summary of answers provided
3quote più conservative che sportive
Michele Esposito
3assetto a metà tra il conservativo e lo sportivo
Maria Assunta Puccini
2dimensioni
luca bianchi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
quote più conservative che sportive


Explanation:


Michele Esposito
Italy
Local time: 18:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
dimensioni


Explanation:
Una proposta

luca bianchi
Mexico
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assetto a metà tra il conservativo e lo sportivo


Explanation:

"assètto In tecnologia, insieme delle regolazioni su alcuni organi di un'automobile o di una motocicletta che, in funzione delle caratteristiche del tracciato da percorrere, garantisce una posizione di equilibrio delle forze e delle reazioni di natura aerodinamica agenti su di esso e, di conseguenza, un livello di prestazioni ottimale."
http://www.treccani.it/enciclopedia/assetto/




--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2011-04-17 15:25:42 GMT)
--------------------------------------------------

"consigli basilari per regolare le sospensioni in modo da ottenere un buon assetto in ogni condizione d’uso. Ne guadagniamo in sicurezza e piacere di guida.
http://www.sicurmoto.it/category/pillole-di-meccanica/?refre...

Dale también una mirada a estos enlaces; no es que contengan precisamente el término, pero es posible que en ellos encuentres alguna idea:
http://www.visionzero.org/blog/prova-su-strada-della-bmw-k16...

http://www.infomotori.com/moto/2010/10/29/aprilia-rsv4-facto...

Otro término que he visto utilizar en contextos similares es "performance", aunque yo evitaría el uso de extranjerismos si existe un término adecuado en el idioma correspondiente.

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 11:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: