ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Italian » Mechanics / Mech Engineering

sequía

Italian translation: mancata lubrificazione


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sequía
Italian translation:mancata lubrificazione
Entered by: CRISTINA RACCA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:34 Aug 19, 2011
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / macchine idrauliche
Spanish term or phrase: sequía
El depósito es el encargado de contener la cantidad de aceite necesaria para evitar la sequía del circuito.

Il senso è chiaro, ma non riesco a trovare una traduzione che mi convinca.
Suggerimenti? Grazie.
Cristina
CRISTINA RACCA
Local time: 17:39
la mancata lubrificazione
Explanation:
Hola Cristina,
Es sólo una idea, porque me parece también muy raro que en español hayan utilizado el término sequía.
Saludos
Selected response from:

Lorgia Cecilia Quintero
Local time: 18:39
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1*per consentire un'adeguata lubrificazione del circuito"
Alessandra Zuliani
3 +1la mancata lubrificazione
Lorgia Cecilia Quintero


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
la mancata lubrificazione


Explanation:
Hola Cristina,
Es sólo una idea, porque me parece también muy raro que en español hayan utilizado el término sequía.
Saludos

Lorgia Cecilia Quintero
Local time: 18:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luca bianchi
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
*per consentire un'adeguata lubrificazione del circuito"


Explanation:
Ciao Cristina,
anch'io suggerisco *lubrificazione*.
Buon lavoro.

Alessandra Zuliani
Italy
Local time: 18:39
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Farina
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: