GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:29 Feb 12, 2007 |
Spanish to Italian translations [Non-PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / foglio illustrativo | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Marina56 Local time: 23:55 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | eccipienti |
| ||
3 | cortisone |
|
eccipienti Explanation: c.s significa "cantidades suficientes", no es ningun tipo de excipiente. Ahora yo tengo una caja de medicamentos en italiano y dice sólo Eccipienti: Nucleo de la compressa: e il dettaglio delle droghe Rivestimento della compressa, e il dettaglio pero en ningún lado aprarece la explicación de <<<cantidades suficientes>>> eso no figura en el folleto informativo. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2007-02-12 10:50:18 GMT) -------------------------------------------------- si lo tienes que traducir lo haría en forma literal: quantità sufficiente |
| |
Grading comment
| ||