KudoZ home » Spanish to Italian » Medical

Cuerpo Facultativo

Italian translation: Pool di esperti / Albo di esperti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Cuerpo Facultativo
Italian translation:Pool di esperti / Albo di esperti
Entered by: Roberta Francetich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:55 Jan 23, 2004
Spanish to Italian translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: Cuerpo Facultativo
El colectivo médico se agrupa en un Cuerpo Facultativo cerrado
Paolo Ercolani
Spain
Local time: 03:45
Pool di esperti / Albo di esperti
Explanation:
è troppo generico, e il prestito linguistico può andare o no?

è un tentativo.
Roberta
Selected response from:

Roberta Francetich
Local time: 03:45
Grading comment
Grazie, mi sembra che possa andare bene. Credo che il testo originale non sia proprio perfetto
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Ordine o Collegio Professionalexxxmultidioma
3Pool di esperti / Albo di espertiRoberta Francetich
3consiglio di medici
Valentina Cafiero


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consiglio di medici


Explanation:
si potrebbe avere più contesto?

Valentina Cafiero
Italy
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 122
Grading comment
inadeguato al contesto, grazie comunque
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: inadeguato al contesto, grazie comunque

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ordine o Collegio Professionale


Explanation:
Es posible? igual si tienes algo mas de texto...

ciao
Cris:-)

xxxmultidioma
Local time: 03:45
PRO pts in pair: 15
Grading comment
inadeguato al contesto, grazie comunque
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: inadeguato al contesto, grazie comunque

2 days22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pool di esperti / Albo di esperti


Explanation:
è troppo generico, e il prestito linguistico può andare o no?

è un tentativo.
Roberta

Roberta Francetich
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 26
Grading comment
Grazie, mi sembra che possa andare bene. Credo che il testo originale non sia proprio perfetto
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search