KudoZ home » Spanish to Italian » Other

por defecto

Italian translation: predefinita

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:por defecto
Italian translation:predefinita
Entered by: Luisa Fiorini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:20 Jun 26, 2007
Spanish to Italian translations [PRO]
Other / tratto da un manuale medico riguardante il diabete
Spanish term or phrase: por defecto
*Por defecto*, la primera pantalla que aparece es la página para selección el tipo de gráfico.

Tratamiento insulínico:
• Es el que aparece *por defecto* al acceder al tratamiento.

*Por defecto*, al abrir cualquiera de las tablas o gráficos de los datos de glucemia, aparecerán los correspondientes a las últimas dos semanas.

Potrebbe voler dire *in fondo*?

GIA
Luisa Fiorini
Italy
Local time: 06:41
predefinita
Explanation:
la prima schermata predefinita visualizzata etc.

un'alternativa
Selected response from:

sabina moscatelli
Italy
Local time: 06:41
Grading comment
Grazie mille a tutti. Alla fine ho messo "predefinita".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10per default
Walter Carollo
5 +5predefinita
sabina moscatelli
4opzione/impostazione // predefinita/assegnata/stabilita
Maria Assunta Puccini
4 -1per difetto
Yaotl Altan


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
per default


Explanation:
Ciao, Luisa!
Secondo me è da intendersi che la prima schermata che appare "per default" è la pagina per la selezione del tipo di grafico.

Walter Carollo
Spain
Local time: 05:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María José Iglesias: Sí, in italiano è frequente trovarla così.
0 min
  -> Grazie, María José!

agree  sabina moscatelli: di default
11 mins
  -> Grazie, Sabina!

agree  Fiamma Lolli: penso proprio
29 mins
  -> Grazie, Fiamma!

agree  Isabella Aiello: sì, è la programmazione di fabbrica (che può essere cambiata dall'utente).
36 mins
  -> Grazie, Isabella!

agree  Valentina_D
39 mins
  -> Grazie!

agree  Valentina Cafiero
44 mins
  -> Grazie, Valentina!

agree  Marina56: ok
1 hr
  -> Grazie, Marina!

agree  Alberta Batticciotto
12 hrs

agree  Chiara Righele: di default
13 hrs

agree  benepasq: di default
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
per difetto


Explanation:
http://www.springerlink.com/content/ag522h8qvk1q0745/

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-06-26 17:32:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://mondo3.com/tariffe/prepagati_old.html

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 23:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  sabina moscatelli: scusa, ma in questo contesto dove lo metteresti "per difetto"?
7 mins
  -> grazie :) Lo meterei nella stessa frase.

neutral  Walter Carollo: "Per difetto" si utilizza in espressioni matematiche o finanziarie, ad esempio con il verbo "arrotondare". Qui il contesto è diverso. "Default" è una parola contemplata nello Zingarelli, quindi parola facente parte del vocabolario italiano corrente.
11 mins
  -> Grazie mille. ma "per default" non è italiano.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
predefinita


Explanation:
la prima schermata predefinita visualizzata etc.

un'alternativa

sabina moscatelli
Italy
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Grading comment
Grazie mille a tutti. Alla fine ho messo "predefinita".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Simonelli
52 mins

agree  Marina56: También. aunque los italianos usan per default, esta es una opción correcta y más italianizada.
55 mins

agree  Maria Assunta Puccini: scusa Sabina, ho avuto una svista e ho ripetuto la tua proposta :( Un abbraccione, Maria Barbina ;-)
2 hrs

agree  Ileana M. Pop: concordo
3 hrs

agree  Chiara Righele: all'interno della frase mi sembra che si inserisca meglio rispetto alla soluzione di Walter, ugualmente corretta
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opzione/impostazione // predefinita/assegnata/stabilita


Explanation:
si può anche tradurre in italiano... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-06-26 20:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

ho avuto una svista: "predefinita" l'aveva già detto Sabina :( scusate!!

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 23:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search