KudoZ home » Spanish to Italian » Other

Certificado Prenupcial

Italian translation: certificato prematrimoniale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Certificado Prenupcial
Italian translation:certificato prematrimoniale
Entered by: Marina Zinno
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:24 Jul 11, 2002
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: Certificado Prenupcial
en Argentina, es el aquel qeu se obtiene al realizarse ciertos examenes medicos requeridos para luego ser presentado en el registro Civil y poder casarse
Graciela
certificato prematrimoniale
Explanation:
o anche attestato prematrimoniale

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 15:05:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Il diploma o certificato della partecipazione al corso prematrimoniale.
(dal sito http://www.sposarsinet.it/documenti.htm)
In Italia non si fanno esami medici prima di sposarsi ... MA un corso prematrimoniale...
Per i documenti richiesti per sposarsi vedi anche http://www.miomatrimonio.com/Documenti.htm
Selected response from:

Marina Zinno
Local time: 07:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2certificato prematrimonialeMarina Zinno
5certificato prematrimoniale...Viviana Fernández


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
certificato prematrimoniale


Explanation:
o anche attestato prematrimoniale

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 15:05:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Il diploma o certificato della partecipazione al corso prematrimoniale.
(dal sito http://www.sposarsinet.it/documenti.htm)
In Italia non si fanno esami medici prima di sposarsi ... MA un corso prematrimoniale...
Per i documenti richiesti per sposarsi vedi anche http://www.miomatrimonio.com/Documenti.htm


Marina Zinno
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lapamela
7 hrs

agree  Cinta Cano Barbudo
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
certificato prematrimoniale...


Explanation:
Ciao,
secondo me bisogna mettere certificato prematrimoniale e chiarire anche di cosa si tratta aggiungendo "d'idoneità fisica" o qualcosa del genere, perché altrimente non si capirebbe. Perché, come ha detto l'altra collega, in Italia non esiste.
Non c'entra niente con un corso prematrimoniale, che è per il matrimonio in chiesa, qui si parla di matrimonio civile.
Spero essere stata d'aiuto.
Saluti
Viviana


    esperienza personale
Viviana Fernández
Italy
Local time: 07:30
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search