Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Other | | Spanish term or phrase: memoria de 7 impulsos | siamo sempre nei parcheggi...e sta facendo una descrizione delle barriere di ingresso e uscita.
Dopo aver parlato delle dimensioni, del motore, dell'alimentazione e del consumo, c'è una voce della tabella che si chiama "Memoria" e accanto dice: "Memoria de 7 impulsos. Reposición automática a posición baja ante pérdida de señal de bajada".
Lo trovo in spagnolo in vari siti, ma nulla in italiano che suoni come "memoria a impulsi".
Grazie per l'aiuto |
| | | (memoria) conteggio di 7 impulsi | Explanation: Ho trovato spesso il termine "conteggio di impulsi" che si riferisce a sensori di sicurezza (non è che si riferisce nel tuo caso all'allarme della barriera di ingresso e uscita?)
Poi cercando e ricercando ho finalmente trovato questo
http://www.apsparking.it/prodotti_accessori_pag.html
Per cui credo che la mia traduzione vada bene. "Memoria" se vuoi metterlo rende tutto più completo ma se anche mettessi solo "conteggio di 7 impulsi" credo si capirebbe. |
| Selected response from: traduzionigs Local time: 18:41
| Grading comment grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 (memoria) conteggio di 7 impulsi
Explanation: Ho trovato spesso il termine "conteggio di impulsi" che si riferisce a sensori di sicurezza (non è che si riferisce nel tuo caso all'allarme della barriera di ingresso e uscita?)
Poi cercando e ricercando ho finalmente trovato questo
http://www.apsparking.it/prodotti_accessori_pag.html
Per cui credo che la mia traduzione vada bene. "Memoria" se vuoi metterlo rende tutto più completo ma se anche mettessi solo "conteggio di 7 impulsi" credo si capirebbe.
| traduzionigs Local time: 18:41 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |