ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
16:38 Jan 18 Spanish to Italian
Poetry & Literatu...
moro Muza (gran) califfo / sultano Elisa Merola 1
17:51 Jan 17 ^ Bonita vienes! Guarda come sei conciata! Elisa Merola 4
16:56 Jan 14 ^ ¡A lo que estamos, tuerta! Elisa Merola 3
14:33 Jan 12 ^ Pinitos rammarichi/ lamenti/ acciacchi Elisa Merola 2
17:33 Jan 11 ^ Azarado imbarazzato, confuso Elisa Merola 3
11:55 Dec 21 '11 ^ Pan pringao / a cuarto las imágenes da quattro soldi / immagini a un quarto Elisa Merola 1
13:35 Dec 13 '11 ^ casa de corredor casa di ringhiera Elisa Merola 1
16:24 Dec 12 '11 ^ Copete de panteones Elisa Merola 2
14:15 Dec 9 '11 ^ llevar el Cargo y Data Elisa Merola 2
14:43 Nov 14 '11 ^ Delegación Elisa Merola 2
16:04 Nov 7 '11 ^ tener mal gato avere il borsello vuoto Elisa Merola 2
15:28 Nov 1 '11 ^ Prevención de la Latina Elisa Merola 1
14:37 Oct 31 '11 ^ Esportonas y seretas ceste e canestri Elisa Merola 2
17:19 Oct 8 '11 ^ salir a la gramatica pascolare ai bordi delle strade judina 1
13:39 Oct 6 '11 ^ Mondarajas de tea mozziconi di fiaccole Elisa Merola 3
16:51 Sep 23 '11 ^ Don e Doña (not for points) Elisa Merola 1
16:10 Sep 22 '11 ^ Alejandro en puño avara, tirchia, taccagna, spilorcia Elisa Merola 1
15:13 Sep 20 '11 ^ montado al aire cade a fagiolo Elisa Merola 3
15:31 Sep 19 '11 ^ Pendangas Elisa Merola 3
14:41 Sep 17 '11 ^ Familia menuda figli piccoli Elisa Merola 4
16:37 Sep 15 '11 ^ Bigardón Stangone Elisa Merola 4
13:19 Aug 29 '11 ^ Arroz de tres pasadas Elisa Merola 1
14:16 Aug 28 '11 ^ Con su pan se lo coman - codillo de jambón Elisa Merola 2
13:52 Jul 29 '11 ^ para ser fiel a la verdad Paolo Marelli 3
14:06 Jun 29 '11 ^ ejercida por el otro punto de la observacion se la si analizza da un altro punto di vista (from test/homework) Alessandro Drenaggi 3
13:37 Jun 29 '11 ^ golpe de definicion decisione/fermezza/risolutezza/determinazione (from test/homework) Alessandro Drenaggi 2
12:29 Jun 29 '11 ^ bajo la figura de una sustraccion l'immagine della sua assenza (from test/homework) Alessandro Drenaggi 2
09:38 May 19 '11 ^ pisar suelo recien fregado (not for points) Silvia Di Persio 3
09:43 Apr 26 '11 ^ tener el hocico untado avere le mani sporche di marmellata judina 3
09:04 Apr 21 '11 ^ Non-PRO: asomando el cuerpo por las estrechas saeteras Hope05 1
09:02 Apr 21 '11 ^ Non-PRO: salíase fuera de las vallas Hope05 1
05:31 Apr 18 '11 ^ ser del brazo Hope05 4
09:51 Apr 17 '11 ^ espuelas vaqueras speroni Hope05 1
09:40 Apr 17 '11 ^ estribos vaqueros Hope05 1
13:15 Apr 10 '11 ^ imàn judina 1
09:15 Apr 6 '11 ^ surtidores de plumas dondolavano le piume delle palme Hope05 2
17:36 Apr 5 '11 ^ Non-PRO: cacerías de ratas Hope05 1
15:38 Apr 3 '11 ^ Non-PRO: el foso de la celebridad Hope05 1
18:52 Mar 28 '11 ^ saeta Hope05 1
16:45 Mar 15 '11 ^ entrar por uvas y encontrarlas verdes \"quando non arrivano all\'uva dicono che è acerba\" Hope05 3
18:00 Mar 14 '11 ^ valores en papel Hope05 3
09:26 Mar 12 '11 ^ Non-PRO: Por él que no quedase Hope05 1
09:57 Mar 10 '11 ^ dureza pulida por el contacto erano sode e lisce, come levigate dall\'uso Hope05 3
09:46 Mar 10 '11 ^ se mecían y ensanchaban las curvas femeniles Hope05 1
14:22 Mar 5 '11 ^ rabia de cordero Hope05 2
18:28 Feb 28 '11 ^ "es de bien nacidos ser agradecidos" Stefano Iul 2
18:00 Feb 28 '11 ^ Non-PRO: a la sombra de Stefano Iul 2
17:32 Feb 28 '11 ^ para los autores de su "cuerda" Stefano Iul 3
16:10 Feb 28 '11 ^ Non-PRO: togego toghego Hope05 1
17:58 Feb 25 '11 ^ Novela de intriga thriller Stefano Iul 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: