ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Italian » Poetry & Literature

Novela de intriga

Italian translation: thriller


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Novela de intriga
Italian translation:thriller
Entered by: Stefano Iul
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:58 Feb 25, 2011
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: Novela de intriga
salve.
a cosa corrispondo esattamente "las novelas de intriga"? a qualche genere specifico?

grazie mille.
Stefano Iul
Italy
Local time: 18:42
thriller
Explanation:
Es el género que comúnmente en italiano se denomina con el término inglés "thriller".
Un saludo :)
Selected response from:

CHUSI
Local time: 18:42
Grading comment
muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4thriller
CHUSI
4romanzo giallo/ detective story/ thriller
Alex Verde
2romanzo di suspence
Elena Zanetti


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
thriller


Explanation:
Es el género que comúnmente en italiano se denomina con el término inglés "thriller".
Un saludo :)

CHUSI
Local time: 18:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
muchas gracias
Notes to answerer
Asker: grazie mille! davvero di aiuto!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: ok
19 mins
  -> Grazie Marina! :)

agree  shrew
44 mins
  -> Grazie Shrew! :)

agree  Maria Assunta Puccini
1 hr
  -> Grazie Maria! :)

agree  robidanis
1 day22 hrs
  -> Grazie Robidanis! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
romanzo di suspence


Explanation:
un'idea..

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2011-02-25 18:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=20101008012451AAPgmX0 ·

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2011-02-25 18:07:41 GMT)
--------------------------------------------------

La ragazza che giocava con il fuoco (Stieg Larsson) Collana: Farfalle 16 Opinioni ... Il libro, un romanzo di suspence ambientato in un elegante quartiere di Washington, ruota ...
www.ciao.it/La_mia_migliore_ex_amica_Beth_Brophy__​1526058

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2011-02-25 18:08:17 GMT)
--------------------------------------------------

ra i padri fondatore del romanzo di suspense si colloca William W. Collins, che nel suo romanzo La pietra Lunare, concentra il suo interesse più sull'intreccio sensazionale, che ...
www.valsesiascuole.it/smsgattinara/ricerca/romanzo2/​Giallo.htm

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2011-02-25 18:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

thriller io lo tradurrei con novela de género negro....

Elena Zanetti
Italy
Local time: 18:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30
Notes to answerer
Asker: grazie mille!di grande aiuto

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
romanzo giallo/ detective story/ thriller


Explanation:
Ecco un riferimento per un'altra possibilità.
L'origine della denominazione "intriga" e "novela negra"nasce da un calco adottato dalle case editrici europee ed è descritta con il massimo rigore alle pp. 4 e 5 del saggio di cui ti mando il link. Ma attenzione! Per essere sicuri dell'equivalenza traslativa, vedi tu se l'argomento è più vicino a un Yellow Jaquet (da cui il Giallo Mondadori), ovvero a Série Noire, oppure ad un thriller, termine mutuato dal cinema all'editoria in epoca relativamente recente.
Ciao!
Alex


Example sentence(s):
  • http://e-spacio.uned.es/fez/eserv.php?pid=bibliuned:Epos-98489E4E-46DF-D0F7-7FB5-4DD321A718E1&dsID=PDF
Alex Verde
Spain
Local time: 18:42
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: