ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Italian » Poetry & Literature

Bigardón

Italian translation: Stangone


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Bigardón
Italian translation:Stangone
Entered by: CRISTINA RACCA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:37 Sep 15, 2011
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: Bigardón
Il conesto è questo, si parla di un ragazzo colto e ricco:

El bigardón aquel no carecía de atractivos.
Elisa Merola
Stangone
Explanation:
Ho letto un pezzo del capitolo a cui ti riferisci e secondo me il termine è utilizzato per indicare che il ragazzo è alto e corpulento. Non direi che ha il significato di scansafatiche perché dice che va all'università e sa un sacco di cose...
Selected response from:

CRISTINA RACCA
Local time: 17:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2spilungone / ragazzoneofelita
4Stangone
CRISTINA RACCA
3Potrebbe essere "pigrone" o "scansafatiche", ma anche "omone", dipende dal contesto
Miriam Zappellini
3sfaccendato / perdigiorno
luca bianchi


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Potrebbe essere "pigrone" o "scansafatiche", ma anche "omone", dipende dal contesto


Explanation:
Una proposta

Miriam Zappellini
Italy
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Stangone


Explanation:
Ho letto un pezzo del capitolo a cui ti riferisci e secondo me il termine è utilizzato per indicare che il ragazzo è alto e corpulento. Non direi che ha il significato di scansafatiche perché dice che va all'università e sa un sacco di cose...

CRISTINA RACCA
Local time: 17:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sfaccendato / perdigiorno


Explanation:
Potrebbe essere una soluzione

luca bianchi
Mexico
Local time: 11:43
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
spilungone / ragazzone


Explanation:
suggerimento

ofelita
Italy
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Izquierdo: Spilungone porque tiene un matiz despectivo. Según la RAE, bigardo como sustantivo tiene esa connotación.
13 hrs
  -> gracias, Laura! :)

agree  romina zanello
19 hrs
  -> gracias tmb a romina!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 20, 2011 - Changes made by CRISTINA RACCA:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: