ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Italian » Poetry & Literature

Pendangas

Italian translation: varie possibilità


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:31 Sep 19, 2011
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: Pendangas
Pues nada. ¿Qué ha de decir la pobre? El pillo de Luquitas no parece por allí hace dos días. Asegura la niña que tiene dinero, que cobró de un embalsamado, y se lo gasta con unas pendangas de la calle del Bonetillo.

Potrebbe essere "sgualdrine/donnacce"?
Elisa Merola
Italian translation:varie possibilità
Explanation:
è ovvio che se stai traducendo un libro di letteratura contemporanea il termine p****** è il più indicato, perché scegliere prostitute, meretrici, peripatetiche, passeggiatrici (tutti sinonimi della lingua italiana) attutisce lo stile e può suonare come traduzione fiacca.
Donnacce non è male, "sgualdrine" non rende pienamente l'idea nel contesto odierno
Selected response from:

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 18:43
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1varie possibilità
Alessandra Meregaglia
3 +1prostituta
Eugenia Lomazzo
4zoccola, battona
Maria Clara Canzani


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
varie possibilità


Explanation:
è ovvio che se stai traducendo un libro di letteratura contemporanea il termine p****** è il più indicato, perché scegliere prostitute, meretrici, peripatetiche, passeggiatrici (tutti sinonimi della lingua italiana) attutisce lo stile e può suonare come traduzione fiacca.
Donnacce non è male, "sgualdrine" non rende pienamente l'idea nel contesto odierno

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CHUSI
1 hr
  -> grazie CHUSI
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zoccola, battona


Explanation:
Sono più opzioni, aggiunte a quelle di Alessandra.

Maria Clara Canzani
Argentina
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prostituta


Explanation:
vd link

--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2011-09-19 15:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

sono d'accordo con alessadra, io ti avevo confermato il significato generale, poi a seconda del contesto puoi fare la tua scelta.


    Reference: http://education.yahoo.com/reference/dict_en_es/spanish/pend...
Eugenia Lomazzo
Italy
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shrew: vedi anche questo http://books.google.it/books?id=ezBO7U-r9T4C&pg=PA138&lpg=PA...
20 mins
  -> grazie shrew
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: